/aɪm hɪər tə miːt/
I'm HERE to MEET
「I'm」は「アイム」、「here」は「ヒア」、「to」は「タ」のように弱く発音されることが多いです。「meet」をクリアに発音することで、誰に会うのかという目的を明確に伝えられます。
"I am present at this location specifically for the purpose of having a scheduled meeting or an appointment with someone."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分がその場所にいる目的が「誰かと会うこと」であることを簡潔に、かつ直接的に伝える際に使われます。特に、訪問先で受付の人や担当者に自分の来訪目的を最初に伝える際に非常に役立ちます。ビジネスシーンでのアポイントメントや面接、あるいは友人との待ち合わせなど、幅広い場面で使える汎用性の高い表現です。フォーマルすぎず、かといって失礼でもない「ニュートラル」な印象を与え、相手に自分の意図を明確に伝えることができます。
Good morning. I'm John Smith, and I'm here to meet Mr. Tanaka.
おはようございます。ジョン・スミスです。田中様にお会いするために参りました。
Excuse me, I'm here to meet the hiring manager for my interview.
すみません、面接のために採用担当者と会う約束で来ました。
Hi, I'm here to meet Sarah for coffee. Is she here yet?
こんにちは、サラとコーヒーを飲むために来ました。彼女はもう来ていますか?
Are you here for the study group? I'm here to meet Ken.
自習グループですか?私はケンと会う約束で来ました。
I'm here to meet my lawyer regarding my case.
私の件で弁護士に会うために来ました。
Hello, I'm from ABC Company. I'm here to meet Ms. Suzuki for our scheduled meeting.
こんにちは、ABCカンパニーの者です。鈴木様と予定されている会議でお会いするために参りました。
Oh, you're early! I'm here to meet my mom for lunch.
あら、早いね!母とランチをするために来たのよ。
I'm here to meet the landlord about the apartment viewing.
アパートの内見について家主さんと会うために来ました。
Good afternoon. My name is Emily White. I'm here to meet Dr. Evans for my annual check-up.
午後です。エミリー・ホワイトと申します。年次健診のためにエヴァンス先生とお会いする約束です。
I'm here to meet a friend who's visiting from out of town.
遠方から来ている友人と会うためにここにいます。
「〜と会う約束がある」という、よりフォーマルで具体的なアポイントメントの事実を伝える表現です。「i'm here to meet」が「会うためにここにいる」という現在の目的を述べるのに対し、こちらは事前に設定された約束があることを明確にします。ビジネスや医療など、公式な場面でよく使われます。
「〜と会うことになっている」という、予定や義務を表す表現です。「i'm here to meet」と同様に目的を伝えますが、「supposed to」は「〜するはずになっている」という、やや間接的なニュアンスを含みます。カジュアルな場面でも使われますが、公式な予定の確認にも使えます。
「〜を待っている」という、まだ相手が到着していない状況を明確に伝える表現です。「i'm here to meet」は単に「会うために来ている」という状態ですが、「I'm waiting for」は相手の到着を待っている、という状況を強調します。
自己紹介と目的を同時に伝える、より丁寧な表現です。「i'm here to meet」は単独でも使えますが、受付などで名前を名乗る必要がある場合に、この表現を使うとよりスムーズです。特に初対面の相手やフォーマルな状況で好まれます。
動詞の目的を表す場合は、「to + 動詞の原形(不定詞)」を使います。「for」の後には名詞(例: I'm here for an interview)や動名詞(例: I'm here for meeting him, ただしこの場合はto meetが一般的)が来ることが多いです。
「to」が不定詞を導く場合、その後ろには必ず動詞の原形が来ます。動名詞(-ing形)は使いません。
「meet」は他動詞なので、直接目的語(誰と会うか)を取ることができます。「meet someone」で「誰かに会う」という意味です。「meet with someone」も間違いではありませんが、より「協議する」「会談する」といったニュアンスが強まることがあります。単に「会う」目的を伝える場合は「to meet」の方が簡潔で一般的です。
A:
Good morning. How may I help you?
おはようございます。どのようなご用件でしょうか?
B:
Good morning. My name is Sarah Lee, and I'm here to meet Mr. Peterson for a 10:30 AM appointment.
おはようございます。サラ・リーと申します。ピーターソン様と午前10時半のアポイントメントでお会いする約束です。
A:
Hey, are you waiting for someone?
ねえ、誰か待ってるの?
B:
Yeah, I'm here to meet my cousin for lunch. She should be here any minute.
うん、いとことランチするために来てるんだ。もうすぐ来るはずだよ。