/aɪm ˈhæpi ɪt wɜːrkt aʊt/
i'm HAPPY it WORKED out
「happy」と「worked」に強勢を置き、「worked out」は続けて発音します。特に「t」の音が連結して「ワーカウト」のように聞こえることがあります。
"An expression used to communicate happiness, relief, or satisfaction when a situation, plan, or problem has been successfully resolved or has ended in a positive way. It implies that there might have been some initial uncertainty or difficulty."
ニュアンス・使い方
どんな場面で使うか:友人や家族との個人的な会話から、ビジネスにおけるプロジェクトの成功報告、困難な問題の解決など、比較的幅広い場面で使われます。特に、元々不安や困難が伴っていた状況が良い結果に落ち着いた際に、安堵の気持ちを込めて使われることが多いです。 どんな気持ちを表すか:安堵、喜び、満足感、そして時には感謝の気持ちも含まれます。心配していたことが良い結果になったことへの「よかった」という感覚を表現します。 フォーマル度:全体としては「neutral(中立的)」です。"I'm happy" 自体はカジュアルすぎず、フォーマルすぎることもありません。「it worked out」も同様です。そのため、カジュアルな会話でもビジネスシーンでも違和感なく使用できます。 ネイティブがどう感じるか:非常に自然で一般的な表現として認識されており、相手に共感や安心感を伝えるのに適しています。状況が良い方向に進んだことへのポジティブな反応として、聞き手も好意的に受け止めます。
I was really worried about the presentation, but I'm happy it worked out well.
プレゼンについてすごく心配していましたが、うまくいってよかったです。
You finally got the job offer? That's great! I'm happy it worked out for you.
ついに内定をもらえたの?すごい!うまくいってよかったね。
We had a lot of obstacles, but I'm happy it worked out in the end.
たくさんの障害がありましたが、最終的にうまくいって嬉しいです。
The picnic was almost rained out, but I'm happy it worked out with clear skies.
ピクニックは雨で中止になりそうでしたが、快晴でうまくいってよかったです。
I heard you had some trouble with your car. I'm happy it worked out and you got it fixed.
車のことで困っていたと聞きました。修理できてうまくいってよかったですね。
Our team put in a lot of effort to solve the issue, and I'm happy it worked out successfully.
私たちのチームは問題解決のために多くの努力をしましたが、首尾よくいってよかったです。
The negotiation was complex, but I'm happy it worked out favorably for both parties.
交渉は複雑でしたが、双方にとって好意的な結果となり、嬉しく思います。
Despite initial difficulties, I am happy it worked out according to our revised plan.
当初の困難にもかかわらず、改訂計画通りにうまくいき、私は喜んでおります。
The merger process required extensive coordination, but I am happy it worked out smoothly.
合併プロセスには広範な調整が必要でしたが、円滑に進み、喜ばしく思います。
It seemed like a long shot, but I'm really happy it worked out and you got the tickets.
無理だと思っていたけど、チケットが取れて本当によかったね。
After all that stress, I'm happy it worked out and you moved into your dream house.
あれだけストレスがあったけど、夢の家に引っ越せて本当によかったね。
「happy」と「glad」はどちらも喜びを表しますが、この文脈ではほとんど同義で使われます。「glad」は特定の状況や結果に対する喜びや安堵に焦点を当てることが多いです。フォーマル度はほとんど変わりません。
「安心した」という安堵感を直接的に表す表現です。"I'm happy it worked out" が「うまくいって嬉しい」という喜びと安堵の両方を含むのに対し、"That's a relief" は主に心配事が解消されたことへの安堵感に重点があります。
「pleased」は「happy」よりもややフォーマルで丁寧な響きがあります。"turned out well" も「うまくいった」という意味ですが、"worked out" と同様に良い結果になったことを表します。ビジネスシーンやより改まった状況で使われることがあります。
「やれやれ」「よかった」という安堵と感謝の気持ちを、より感情的に、そして口語的に表す表現です。神に感謝するニュアンスも含まれるため、カジュアルな場面で使われることがほとんどです。"I'm happy it worked out" よりも感情的でカジュアルな印象を与えます。
「work out」は「うまくいった」という過去の出来事を指すため、動詞「work」を過去形「worked」にする必要があります。現在形「work」では意味が通りません。
「work out」で「うまくいく」「良い結果になる」という一連の意味になります。「out」を省略すると、「(何か)が機能した」という意味になり、「物事が良い結果になった」というニュアンスが弱まります。
「I'm happy (that) S V」のthatが省略された形であり、動詞節の前に前置詞「for」は不要です。直接「I'm happy it worked out」と続けます。
A:
Are we still on for the hiking trip this Saturday?
今週土曜日のハイキング、まだ大丈夫かな?
B:
Yes! The weather forecast looks good now, so I'm happy it worked out.
うん!天気予報も良くなったし、うまくいってよかったよ。
A:
The client meeting went smoothly today. We secured the contract!
今日のクライアント会議は順調に進みました。契約を確保しました!
B:
That's fantastic news! I'm really happy it worked out for the team after all that hard work.
それは素晴らしいニュースですね!チームの皆さんの努力が実って、本当によかったです。
A:
I finally sorted out the issue with my landlord. It was a long process.
大家さんとの問題をようやく解決したよ。長かったな。
B:
Oh, that's great to hear! I'm happy it worked out for you.
おお、それはよかったね!うまくいって嬉しいよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード