/aɪm ən ˈævɪd ˈrʌnər/
I'm an AVID RUNNER
「avid」は「エイヴィッド」のように発音し、「ア」に強勢を置きます。「runner」は「ラナー」と発音し、「ラ」に強勢を置きます。全体として自然なつながりを意識しましょう。
"I am someone who runs frequently and with great enthusiasm or passion, often as a dedicated hobby or sport."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「ランニングが好き」というだけでなく、ランニングに非常に熱心で、頻繁に、そして情熱的に取り組んでいることを表します。自己紹介や趣味について話す際によく用いられ、自分の活動に対する深い関心や熱意をポジティブに伝えることができます。フォーマル度はニュートラルで、友人とのカジュアルな会話から、職場での軽い雑談、個人的なプロフィールなど、幅広い場面で使えます。ネイティブは、この表現を使う人に対して、その活動に真剣に取り組んでいる、活動的な人物という印象を受けます。
Hi, nice to meet you! I'm an avid runner, so I spend most weekends on the trails.
初めまして!私は熱心なランナーなので、週末はほとんどトレイルで過ごしています。
I've been an avid runner since high school; it's a great way to clear my head.
高校生の時から熱心なランナーなんです。頭をスッキリさせるのに最高の方法ですね。
My colleague, Sarah, is an avid runner. She's always talking about her next marathon.
私の同僚のサラは熱心なランナーです。いつも次のマラソンの話ばかりしていますよ。
After recovering from my injury, I'm slowly becoming an avid runner again.
怪我から回復して、また少しずつ熱心なランナーに戻りつつあります。
Many of our team members are avid runners and participate in local races.
私たちのチームのメンバーの多くは熱心なランナーで、地元のレースに参加しています。
As an avid runner, I always look for new routes to explore in the city.
熱心なランナーとして、私はいつも街の新しいルートを探し求めています。
I'm an avid runner, which helps me stay disciplined and focused in my work.
私は熱心なランナーで、そのおかげで仕事でも規律と集中力を保てています。
She proudly announced, 'I'm an avid runner, and I'm training for the Boston Marathon next year.'
彼女は誇らしげに言いました、「私は熱心なランナーで、来年のボストンマラソンに向けてトレーニングしています。」
Being an avid runner has taught me a lot about perseverance.
熱心なランナーであることは、私に忍耐力について多くのことを教えてくれました。
The applicant mentioned in her resume that she is an avid runner, highlighting her active lifestyle.
応募者は履歴書で自分が熱心なランナーであることに言及し、活動的なライフスタイルを強調していました。
「I love running」は、ランニングが好きだという感情をシンプルに表現します。「avid runner」は、好きであることに加えて、頻繁に、そして熱心に活動していることを示唆します。
「avid runner」とほぼ同じ意味で使われますが、「keen」は特にイギリス英語でよく耳にする表現です。どちらも「熱心な」というニュアンスを持ちます。
「dedicated」は「献身的な」「熱心に打ち込んでいる」という意味合いが強く、より真剣さや継続性を強調します。訓練や目標達成に対する強いコミットメントを示唆する場合に用いられます。
「passionate about 〜ing」は、ランニングに対する非常に強い情熱や感情をストレートに表現します。「avid runner」も情熱を示しますが、こちらはより直接的で感情的なニュアンスが強いです。
「eager」は「熱望する」「〜したがる」という、未来の行動や結果に対する期待感や意欲を表すことが多いです。趣味としての「熱心さ」を表現するには「avid」がより自然です。
「strong runner」は「体力のあるランナー」や「速いランナー」といった身体能力を指します。「熱心さ」を表すには「avid」を使います。体力と熱心さは別の概念です。
「avid」は形容詞なので、名詞の前に置かれ、その名詞が熱心な対象であることを示します。「avid of running」のような前置詞を伴う形は文法的に誤りです。名詞形の「runner」を使います。
A:
So, what do you usually do in your free time, Tom?
トムさん、普段は余暇に何をされていますか?
B:
Well, I'm an avid runner, so I'm often out on the trails or training for a race.
ええと、私は熱心なランナーなので、よくトレイルに出かけたり、レースに向けてトレーニングしたりしています。
A:
Are you doing anything fun this weekend?
今週末、何か楽しいことするの?
B:
Yeah, I'm an avid runner, so I'm planning a long run on Saturday morning before it gets too hot.
うん、私は熱心なランナーだから、土曜日の朝、暑くなる前にロングランをする予定だよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード