/aɪl biː ðɛr fɔːr juː/
I'll be THERE for you
「I'll」は「アイル」のように発音します。「be there」の「there」に強勢を置き、強く発音することで、相手を支えるという強い意志が伝わります。「for」は弱く「ファー」と短く発音されることが多いです。
"To offer support, help, or comfort to someone in need or in a difficult situation, indicating presence, reliability, and emotional backing."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手が困難な状況にあるとき、精神的に落ち込んでいるとき、あるいは何らかの助けが必要なときに、「私があなたのそばにいる」「私があなたを支える」「いつでも味方だ」という強い決意と愛情を伝えるために使われます。単に物理的に「そこにいる」だけでなく、心の支えになることを約束する、深い共感と思いやりの気持ちが込められた表現です。 主に友人、家族、恋人など、親しい間柄で使われることが多いですが、ビジネスシーンでも同僚や部下への個人的な励ましとして使われることがあります。言われた相手は、安心感や心強さを感じ、信頼されていると感じるでしょう。非常に温かい印象を与える言葉です。
Don't worry about anything, I'll be there for you no matter what.
何も心配しないで、何があっても私がそばにいるから。
If you ever need a shoulder to cry on, just remember, I'll be there for you.
泣きたい時はいつでも、私が支えるから覚えておいてね。
You're going through a tough time, but I promise, I'll be there for you every step of the way.
辛い時期だけど、全ての段階で私が支えるって約束するよ。
Even if everyone else leaves, know that I'll be there for you.
たとえ他の誰が去っても、私があなたのそばにいるって知っておいてね。
I know you're nervous about the big presentation, but I'll be there for you, cheering you on from the audience.
大プレゼンテーションに緊張しているのはわかるけど、聴衆の中から私が応援するからね。
After everything you've done for me, it's my turn. I'll definitely be there for you.
あなたが私にしてくれたこと全てを思えば、今度は私の番だ。必ず私があなたを支えるよ。
Just call me anytime you need to talk, okay? I'll be there for you.
話したいことがあったら、いつでも電話してね?私がいるから。
If you encounter any challenges with this project, know that the team and I will be there for you to assist.
このプロジェクトで何か課題に直面したら、チームと私があなたをサポートします。
During this transitional period, our department leadership will be there for you to ensure a smooth process and address any concerns.
この移行期間中、円滑なプロセスを確保し、懸念事項に対処するため、部門のリーダーシップが皆様を支えます。
In times of uncertainty, our organization will be there for you, providing unwavering support and guidance.
不確実な時代においても、当組織は皆様の支えとなり、揺るぎない支援と指導を提供します。
「I will support you」はより直接的で、フォーマルな響きがあります。具体的な支援や賛同を意味することが多く、「I'll be there for you」が持つ精神的な寄り添いや感情的な繋がりを強調するニュアンスはやや薄れます。
「I've got your back」は「君の背中は俺が守る」「いざという時は助ける」という、より積極的で行動的な支援を意味します。危険や困難から守るというニュアンスが強く、カジュアルでやや男らしい表現です。
「You can count on me」は「私を頼っていいよ」「私に任せて」という意味で、信頼性や頼りになる存在であることを強調します。具体的な行動や責任を引き受けることを期待できることを示し、「I'll be there for you」と同様に支援を約束する表現です。
「I'm with you」は「あなたの意見に賛成する」「あなたと同じ気持ちである」という共感や連帯感を表現する際にも使われますが、物理的・精神的に「あなたと共にいる」というより広範な意味を持ちます。「I'll be there for you」ほど具体的な「助ける」という約束のニュアンスは薄い場合があります。
「あなたのために」という支援や献身のニュアンスを出すには前置詞「for」を使います。「to」は方向を表すため、この文脈では不適切です。
「I'll be there for you」は「将来、あなたが困った時に私が支える」という約束を意味することが多いです。もし「今、物理的にそばにいる」ことを伝えたいのであれば、「I'm with you now」や「I'm here for you now」がより自然な表現です。
A:
I just broke up with John. I'm so sad and don't know what to do.
ジョンと別れたばかりなの。本当に悲しくて、どうしたらいいかわからない。
B:
Oh no, I'm so sorry to hear that. Please remember, I'll be there for you, always. Call me anytime.
ああ、それは本当につらいね。どうか覚えておいて、私がいつもあなたのそばにいるからね。いつでも電話して。
A:
I'm really nervous about starting this new project. It feels like a lot of responsibility.
新しいプロジェクトを始めるのが本当に不安です。責任が重いように感じます。
B:
I understand. It's a big step. But don't worry, the whole team, and especially I, will be there for you if you need any help or guidance.
わかります。大きな一歩ですね。でも心配しないでください。何か助けや指導が必要な時は、チーム全体、特に私があなたをサポートします。