/aɪd laɪk tə hɛlp/
I'd LIKE to HELP
「I'd」は「アイド」と短く発音し、「like」ははっきりと。「to」は弱く「タ」や「トゥ」と発音されがちです。「help」は強調して伝えることで、手伝う意思を明確に示します。
"A polite way of offering assistance or expressing a willingness to provide help to someone, often implying consideration for their situation."
ニュアンス・使い方
相手に協力を申し出る際に使われる、非常に丁寧で配慮のある表現です。「I want to help」よりも柔らかく、相手の状況を気遣いつつ、「もし必要であればお手伝いします」というニュアンスを含みます。ビジネスシーンや、初対面の人、あるいは目上の人に対して何かを手助けしたいと申し出る際に特に適しています。親しい間柄でも使え、相手への配慮を示すことができます。ネイティブは、この表現を使うことで、相手にプレッシャーを与えず、かつ自身の好意的な意思を伝えることができると感じます。
You look like you're struggling with those boxes. I'd like to help.
その箱、大変そうですね。お手伝いしたいのですが。
If there's anything I can do to support the project, I'd like to help.
もしプロジェクトを支援できることがあれば、お手伝いさせていただきたいです。
I noticed you're having trouble with your computer. I'd like to help if you need it.
パソコンの調子が悪いようですね。もし必要でしたらお手伝いしたいのですが。
I'd like to help with the preparations for the event, if possible.
もし可能でしたら、イベントの準備をお手伝いしたいです。
During the meeting, the manager said, 'I'd like to help you resolve this issue as quickly as possible.'
会議中、部長は「この問題をできるだけ早く解決するお手伝いをしたい」と述べました。
A: My car broke down. B: Oh no, I'd like to help you fix it, but I'm not good with cars.
A: 車が故障しちゃった。 B: ああ、それは大変だ。修理するのを手伝いたいんだけど、車には詳しくないんだ。
The company stated, 'We'd like to help our customers navigate the new system effectively.'
当社は、「お客様が新しいシステムを効果的に利用できるようにお手伝いしたい」と述べました。
I'd like to help you carry your bags to the station.
駅まで荷物をお運びするお手伝いをしたいです。
Please let me know if you encounter any difficulties; I'd like to help.
何か困難に遭遇した際は、どうぞお知らせください。お手伝いしたいと存じます。
Seeing the new intern overwhelmed, a senior colleague offered, 'I'd like to help you get started.'
新しいインターンが圧倒されているのを見て、先輩社員は「君が仕事を始めるお手伝いをしたい」と申し出ました。
My grandmother struggles with technology, so I often say, 'I'd like to help you with that, Grandma.'
祖母はテクノロジーに苦労しているので、私はよく「おばあちゃん、それお手伝いしたいな」と言います。
The organization's mission is clear: 'We'd like to help communities thrive.'
その組織の使命は明確です。「地域社会の繁栄をお手伝いしたい」。
「I'd like to help」よりも直接的でカジュアルな表現です。「〜したい」という自分の意思を強く表すため、相手によっては少し押し付けがましく聞こえることもあります。フォーマルな場面や初対面の人には避けた方が無難です。
相手に対して「お手伝いできますか?」と直接的に尋ねる疑問形の表現です。サービス業などで顧客に声をかける際によく使われます。「I'd like to help」が自分の意思表明であるのに対し、「Can I help you?」は相手の必要性を確認する意味合いが強いです。
「Can I help you?」よりもさらに丁寧でフォーマルな表現です。特に接客業やビジネスの場面で、お客様や目上の人に対して手伝いを申し出る際に適しています。「I'd like to help」が内から出た意思表明である一方、「May I help you?」は許可を求めるニュアンスを含みます。
「手伝わせてくれ」という、やや積極的に手伝いを申し出る表現です。親しい間柄や、相手が明らかに困っている時に使うと自然です。しかし、場合によっては少し命令的に聞こえたり、押し付けがましく感じられたりすることもあるため、状況を選ぶ必要があります。「I'd like to help」はよりソフトな申し出です。
「どのように手伝えば良いですか?」と、具体的な手助けの方法を尋ねる表現です。相手が困っていることを認識し、その上で具体的なサポートを申し出るニュアンスが含まれます。サービス業で顧客のニーズを聞き出す際などによく使われます。「I'd like to help」はまず手伝いたいという意思を表明するのに対し、こちらは具体的な対応を促します。
「I like to help」だと「私は助けるのが好きだ」という意味になり、「お手伝いしたい」という現在の意思表明とは意味が異なります。「〜したい」という丁寧な意思を表すには、助動詞の「would」を短縮した「'd」が必要です。
「would like」の後には、動詞の原形を伴う不定詞(to + 動詞の原形)が来ます。動名詞(-ing形)は使いません。
「would like」の後に直接動詞の目的語は来ません。「to」不定詞を使って動詞の原形「help」と結びつける必要があります。
A:
This report is taking longer than I expected.
このレポート、思ったより時間がかかってるな。
B:
I'd like to help if you need an extra hand. I have some free time now.
もし人手が必要なら、お手伝いしたいのですが。今少し時間があります。
A:
Excuse me, I'm not sure what to order.
すみません、何を注文したらいいか分からないんです。
B:
I'd like to help you choose. Are you looking for something light or substantial?
お選びするお手伝いをしたいのですが。軽めのものか、それともしっかりしたものがよろしいでしょうか?
A:
Thanks for coming to help with the move.
引っ越し手伝いに来てくれてありがとう。
B:
No problem! I'd like to help you get settled in quickly.
どういたしまして!早く落ち着けるようにお手伝いしたいよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード