/aɪd biː ɡlæd tu əˈreɪndʒ/
i'd be GLAD to aRRANGE
💡 'I'd'は'アイド'と短く発音し、'glad'と'arrange'をはっきりと発音します。'to'は軽く'トゥ'または'タ'のように弱く発音されることが多いです。
"Used to express willingness and pleasure in making arrangements, organizing, or coordinating something for someone, often in response to a request or need."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の依頼や必要性に対して、快く引き受ける意思を表明する際に用いられます。特に、何かを「手配する」「段取りをつける」「準備する」といった具体的な行動を申し出る場合によく使われます。 **どんな場面で使うか**: ビジネスシーン(会議室の予約、出張の手配、顧客へのサービス提供)、ホテルやレストランでの接客(タクシーやツアーの手配)、あるいは友人や家族への丁寧な手伝いの申し出など、幅広い状況で活用できます。 **どんな気持ちを表すか**: 相手に協力できることへの喜び、親切心、そして積極的な姿勢を表します。義務感からではなく、自発的に助けたいというポジティブな気持ちが伝わるため、相手に良い印象を与えます。 **フォーマル度**: 非常に丁寧でプロフェッショナルな印象を与える表現です。特にビジネスや顧客対応など、目上の人や顧客に対して敬意を示す必要がある場面で適しています。 **ネイティブがどう感じるか**: 相手への配慮が感じられ、非常に親切で協力的であるという印象を与えます。信頼関係の構築にも役立つ、ポジティブな表現として受け止められます。
If you need a meeting room, I'd be glad to arrange that for you.
会議室が必要でしたら、喜んで手配いたします。
For your convenience, I'd be glad to arrange a taxi to the airport.
お客様の便宜のため、空港までのタクシーを喜んで手配させていただきます。
Just let me know your preferred dates, and I'd be glad to arrange the tour.
ご希望の日程をお知らせいただければ、喜んでツアーの手配をいたします。
I'd be glad to arrange a meeting with the manager if you wish.
もしご希望でしたら、部長との面会を喜んで手配させていただきます。
Should you require any assistance with your travel plans, I'd be glad to arrange it.
旅行計画で何かお困りでしたら、喜んで手配させていただきます。
If you'd like to try some local dishes, I'd be glad to arrange a reservation at a good restaurant.
現地の料理を試されたいのであれば、良いレストランの予約を喜んで手配いたします。
We're short on staff today, but I'd be glad to arrange for someone to help you.
本日は人員が少ないのですが、喜んで誰かを呼んでお手伝いさせます。
I'd be glad to arrange a follow-up call next week to discuss this further.
来週、この件についてさらに話し合うためのフォローアップの電話を喜んで手配いたします。
Let me know if you need specific equipment, and I'd be glad to arrange for its delivery.
特定な機器が必要でしたらお知らせください、喜んで配送を手配いたします。
If you prefer a different time, I'd be glad to arrange for a reschedule.
別の時間をご希望でしたら、喜んで再スケジュールを手配いたします。
'glad'と'happy'はほぼ同じ意味ですが、'glad'の方がややフォーマルで、相手への配慮がより強調される傾向があります。ビジネスシーンではどちらも適切です。
'pleased'は'glad'や'happy'よりもさらにフォーマルで、少し改まった印象を与えます。特に書き言葉や非常に丁寧な口頭でのコミュニケーションに適しています。
'delighted'は'glad'よりも強い喜びや光栄さを表します。非常に丁寧で、相手への最大限の配慮と積極的なサービス精神を示す際に用いられます。
「手配できます」という事実を伝えるだけで、「喜んで」という自発的な気持ちは含まれません。フォーマル度はやや低く、客観的な能力を示す表現です。
「私が手配しましょうか」という提案のニュアンスが強い表現です。相手に選択肢を与える形ですが、「喜んで」という気持ちは直接的には含まれません。
'glad'は形容詞なので、その前に'be'動詞が必要です。「〜できて嬉しい」という状態を表します。
「〜して嬉しい」という構造では、通常'glad'の後に動詞の原形を続ける場合は'to'不定詞を用います。'for'は目的を示す場合に使うことがありますが、この文脈では不自然です。
'I'm glad'は「現在嬉しい」という感情を表しますが、'I'd be glad'(I would be glad)は「もし〜ならば嬉しいだろう」「喜んで〜する」という未来の行為や申し出の丁寧な表現です。相手への申し出には'I'd be glad'が自然です。
A:
I'm interested in a city tour for tomorrow. Could you help me with that?
明日、市内のツアーに参加したいのですが、手配していただけますか?
B:
Certainly, sir/madam. I'd be glad to arrange that for you. Do you have any specific preferences?
かしこまりました。喜んで手配させていただきます。何か特別なご希望はございますか?
A:
We need to schedule a follow-up call with the potential client soon.
近いうちに、見込み客とのフォローアップの電話を予定する必要がありますね。
B:
Understood. Just let me know when you're available, and I'd be glad to arrange the call.
承知いたしました。ご都合の良い時間をお知らせいただければ、喜んでその電話を手配いたします。
A:
We're struggling a bit with the venue setup for the upcoming seminar.
今度のセミナー会場の設営が少し大変で。
B:
Don't worry. If you need extra hands or specific equipment, I'd be glad to arrange for that.
ご心配なく。もし人手や特定の機材が必要でしたら、喜んで手配いたしますよ。
i'd be glad to arrange を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。