/aɪ ˈwʊdənt laɪk tuː viː/
I WOULDN'T LIKE to V
「wouldn't」は「ウッドゥント」というよりも「ウドゥン」のように、最後の「t」はほとんど発音されないか、非常に弱く発音されることが多いです。全体的に落ち着いたトーンで話すことで、丁寧さが増します。Vの部分には動詞の原形が入ります。
"A polite way to express a preference not to do something or to gently decline an offer or suggestion. It softens a refusal, making it less direct than "I don't want to V.""
ニュアンス・使い方
この表現は、相手からの誘いや提案、依頼に対して、直接的に「No」と言うのを避けたい場合に非常に有効です。ビジネスシーンでの会議、社交の場、あるいは日常生活で友人に誘われた時など、相手の気持ちを害さずに自分の意向を伝えたい時に使われます。「〜はちょっと…」「できれば〜したくないな」といった、ためらいや遠慮、あるいは丁寧な拒否の気持ちを表します。「I don't want to V」が「したくない!」という強い拒絶を示すのに対し、「I wouldn't like to V」は「残念ながらそうすることは私の希望ではありません」という、より大人の対応です。比較的高く、ニュートラルからフォーマルな場面で幅広く使え、非常に丁寧で礼儀正しい印象を与えます。
I wouldn't like to stay out too late tonight.
今夜はあまり遅くまで外出したくないな。
I wouldn't like to upset him with that news.
そのニュースで彼を怒らせたくはないですね。
I wouldn't like to try that spicy dish, thank you.
その辛い料理は遠慮しておきます、ありがとう。
I wouldn't like to go hiking today; my legs are sore.
今日はハイキングに行きたくないな、足が痛いんだ。
I wouldn't like to talk about it right now.
今すぐその話はしたくないです。
I wouldn't like to borrow money from friends.
友達からお金を借りるのは気が引けるな。
I wouldn't like to proceed with that option at this time.
現時点ではその選択肢で進めることは望みません。
I wouldn't like to miss the deadline for this project.
このプロジェクトの締め切りは逃したくありません。
I wouldn't like to cause any inconvenience to our clients.
お客様に一切ご迷惑をおかけしたくありません。
I wouldn't like to make such an important announcement without consulting all stakeholders.
全関係者と協議せずに、そのような重要な発表はしたくないと存じます。
I wouldn't like to comment on that matter publicly.
その件に関して公にコメントすることは差し控えたいと存じます。
「I wouldn't like to V」よりも直接的で、強い拒否の意思を表します。カジュアルな場面で使われることが多く、相手に配慮するニュアンスは少ないです。
「どちらかと言えば〜したくない」というニュアンスで、より明確な拒否を示唆しますが、「I don't want to」よりは柔らかいです。友人との会話などでよく使われます。
比較的フォーマルで、個人的な好みを強調します。「〜しないことを選びます」というニュアンスで、落ち着いた印象を与えます。
「would like」の後ろには不定詞(to + 動詞の原形)が続きます。「would like doing」という形は使われません。
否定形にする場合は、助動詞の「would」の直後に「not」をつけます。「I would like not to V」は文法的に間違いではありませんが、非常に不自然に聞こえ、ネイティブは使いません。
A:
Hey, there's a huge music festival this weekend. Want to join?
ねえ、今週末に大きな音楽フェスがあるんだけど、一緒に行かない?
B:
Oh, that sounds fun, but I wouldn't like to deal with such a big crowd right now. Maybe next time!
あー、楽しそうだけど、今はそんなに大人数の人混みに巻き込まれたくはないかな。また今度ね!
A:
Could you possibly take on this extra task by tomorrow?
この追加業務、明日までに引き受けていただくことは可能でしょうか?
B:
I understand the urgency, but I wouldn't like to commit to it without checking my current workload. I'll get back to you shortly.
緊急性は理解しますが、現在の業務量を確認せずに引き受けることは避けたいです。すぐに改めてご連絡します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード