/aɪ hæv noʊ taɪm/
I have NO TIME
「no」を強く発音することで、「全く時間がない」という強い否定のニュアンスが伝わります。全体的に平坦にならず、リズムを意識して発音しましょう。
"To be completely devoid of available time; to be too busy or occupied to undertake an activity or fulfill a request."
ニュアンス・使い方
日常生活で忙しい状況を説明する際や、何かを依頼されたり誘われたりした際に断る理由としてよく使われます。仕事の締め切りに追われている時、個人的な用事で忙しい時など、幅広い状況で使えます。時間的制約による焦り、困惑、時には申し訳なさや、多忙による不満を表すことがあります。ストレートに「時間がない」という事実を伝える際に使われます。比較的ニュートラルな表現ですが、ビジネスシーンで使う場合は、"I'm afraid I have no time for that right now." のようにクッション言葉を添えることで、より丁寧な印象になります。カジュアルな場面では単独で使われることも多いです。ごく自然で頻繁に使われる表現ですが、あまりにも頻繁に使うと、断る口実に聞こえたり、常に時間に追われている人という印象を与えたりすることもあります。
I really want to help, but I have no time today.
本当に手伝いたいのですが、今日は時間がありません。
Can we talk later? I have no time right now.
後で話せる?今、時間がないんだ。
I have no time to go to the gym this week.
今週はジムに行く時間がありません。
Sorry, I have no time for games.
ごめん、遊んでる時間はないんだ。
I'd love to read that book, but I simply have no time.
その本、ぜひ読みたいのですが、全く時間がありません。
I have no time for cooking tonight, so let's order in.
今夜は料理する時間がないから、出前を取ろう。
Unfortunately, I have no time to take on additional tasks at the moment.
残念ながら、現在、追加の業務を引き受ける時間はございません。
I have no time to review the entire proposal by the end of the day.
今日中に提案書全体を見直す時間がありません。
With the deadline approaching, we literally have no time to waste.
締め切りが迫っているので、文字通り無駄にする時間はありません。
Due to unforeseen circumstances, I regret to inform you that I have no time to attend the conference.
不測の事態により、大変申し訳ございませんが、会議に出席する時間がございません。
The committee decided that given the urgent nature of the matter, they have no time for further deliberations.
委員会は、事態の緊急性を鑑み、さらなる審議の時間はとれないと判断しました。
"I have no time" と "I don't have time" はどちらも「時間がない」という意味ですが、"I have no time" の方が「全く時間がない」という強い否定のニュアンスがあります。"no" を使うことで、より断固とした、あるいは切迫した状況を表します。
"I'm busy" は「私は忙しい」という状態を表すのに対し、"I have no time" は「利用できる時間がない」という具体的な状況を指します。忙しい状態は時間がない理由になり得ますが、直接的な意味合いが異なります。
"I'm swamped" は非常に口語的で、「仕事やタスクに圧倒されて手が回らない」という強い忙しさを表します。「時間がない」よりも、具体的な多忙による切迫感を伴います。
「私のスケジュールは詰まっている」という意味で、"I have no time" よりも具体的な理由を伴う丁寧な表現です。予定がびっしり詰まっていて、これ以上新しいことをする時間がないことを示します。
"no"自体に否定の意味が含まれているため、"any"を重ねて使う必要はありません。"no time"と"any time"はどちらか一方を使います。
"don't"と"no"で二重否定となり、文法的に不自然です。「時間がない」と伝えたい場合は、どちらか一方の否定形を使用します。
英語では、"have"動詞を否定する際に単に"not"を後に置くことはまれです(特に現代英語の口語では)。通常は"no"を使うか、"do not have" (don't have) の形を用います。
A:
Hey, do you want to grab some coffee this Saturday?
ねえ、今週の土曜日にコーヒーでもどう?
B:
Oh, I'd love to, but I have no time this weekend. I'm totally swamped with work.
あー、行きたいんだけど、今週末は時間がないんだ。仕事で完全に手一杯で。
A:
Could you possibly help me with this report? It's quite urgent.
もし可能なら、このレポートを手伝っていただけませんか?かなり急ぎでして。
B:
I appreciate you asking, but I'm afraid I have no time to take on anything new today. My plate is full.
お声がけいただきありがとうございます。しかし、申し訳ありませんが、今日は新しいことを引き受ける時間がありません。手がいっぱいです。
A:
Honey, could you please take out the trash?
ねえ、ゴミ出しお願いできる?
B:
Not right now, I have no time. I'm trying to finish this email before my meeting.
今はちょっと無理。時間がないんだ。会議までにこのメールを終わらせようとしてるから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード