/aɪ doʊnt rɪˈɡrɛt ɪt/
I don't reGRET it
「regret」の「gr」は舌を巻かずに発音し、子音で終わる「don't」と「it」の「t」は、後の音と繋がって弱く発音されたり、ほとんど聞こえなかったりすることが多いです。
"Used to express that one does not feel sorry or sad about a past action, decision, or experience, indicating satisfaction, acceptance, or strong conviction regarding the outcome."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去に行った行動や下した決断に対して、現在において後悔の念が全くないことを表明する際に使われます。自分の選択に満足している、あるいはその結果を完全に受け入れているという、強い自己肯定や決意の気持ちが含まれます。誰かにその行動を疑問視されたり、批判されたりした時に、自分の立場を擁護したり、ブレない姿勢を示したりする際にも効果的です。フォーマル度は比較的ニュートラルで、日常会話から個人的な意見表明、時にはビジネスシーンでの決断を正当化する際にも用いられますが、あくまで個人の感情表現です。ネイティブスピーカーにとっては、自分の行動に責任を持つ、あるいは自信を持っている人物という印象を与えます。
Moving to a new city was tough, but I don't regret it.
新しい街への引っ越しは大変だったけど、後悔はしていません。
I know it was a bold move, but I honestly don't regret it.
大胆な行動だったのは分かっていますが、正直後悔はしていません。
Even if it didn't work out perfectly, I don't regret trying.
完璧にうまくいかなかったとしても、挑戦したことは後悔していません。
Some people criticized my decision, but I really don't regret it.
一部の人に私の決断を批判されましたが、私は本当に後悔していません。
It was a spontaneous trip, and I absolutely don't regret it.
衝動的な旅行でしたが、全く後悔していません。
I quit my stable job to pursue my passion, and I don't regret it one bit.
安定した仕事を辞めて情熱を追いかけましたが、少しも後悔していません。
Taking that gap year was the best decision for me. I don't regret it at all.
あのギャップイヤーを取ったことは、私にとって最高の決断でした。全く後悔していません。
The project had its challenges, but I don't regret the decision to push forward.
プロジェクトには困難もありましたが、前進するという決定は後悔していません。
We chose an unconventional strategy, and despite the risks, I don't regret it.
型破りな戦略を選びましたが、リスクがあったにもかかわらず、後悔はしていません。
Looking back at the acquisition, I don't regret the investment we made.
買収を振り返ると、私たちが行った投資を後悔していません。
Although the path was difficult, I can confidently say I don't regret it.
困難な道ではありましたが、自信を持って後悔していないと言えます。
Despite the unforeseen obstacles, the board believes the policy change was necessary, and we don't regret it.
予期せぬ障害にもかかわらず、理事会はその方針変更が必要だったと考えており、後悔はしていません。
「やってよかった」という、後悔がないことに加えて、行動の結果に対する肯定的な喜びや満足感をより強調する表現です。少し感情的なニュアンスが含まれます。
「自分の決断を支持する」という意味で、よりフォーマルでビジネス寄りの表現です。自分の決断の正当性や揺るぎない確信を強調し、他者からの異議を退けるようなニュアンスがあります。
「後悔なし」という、より短縮されカジュアルな表現です。「I don't regret it」と同じ意味ですが、口語的で若者言葉のような響きがあり、より気軽に使われます。文法的に完全な文ではありません。
「何も変えたいと思わない」という意味で、過去の経験や結果を全面的に肯定し、完璧だと感じていることを示します。感傷的なニュアンスを含むことがあり、特に人生の大きな経験を振り返る際によく使われます。
動詞「regret」は他動詞なので、目的語を直接取ります。前置詞「about」は不要です。「I regret my decision.」のように使います。
「I didn't regret it」は「その時、後悔しなかった」という過去の特定の時点での感情を指します。「I don't regret it」は「今、後悔していない」という現在の感情を表すため、このフレーズを使う場合は現在形が一般的です。文脈によっては「didn't」も正しいですが、このフレーズの核心は「今の後悔のなさ」です。
A:
Are you sure you made the right choice to move abroad? It seems like a big risk.
海外に引っ越す決断、本当に正しかったの?大きなリスクのように思えるけど。
B:
It definitely had its challenges, but I truly don't regret it. It's been an incredible experience.
確かに大変なこともあったけど、本当に後悔はしていないよ。素晴らしい経験になっているから。
A:
That last project was incredibly demanding. Did you ever feel like giving up?
あの前のプロジェクトは信じられないほど要求が厳しかったね。途中で諦めたくなることあった?
B:
It was tough, but I don't regret it. We learned so much, and the outcome was worth it.
大変だったけど、後悔はしていません。多くのことを学びましたし、結果はそれに見合うものでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード