/eɪtʃ ɑːr ˈsekʃən/
H R SECtion
💡 「HR」はアルファベットを一つずつ「エイチ・アール」と発音します。「section」は「セクション」で、最初の「セ」に強勢を置きます。
"The division or department within a company or organization responsible for managing employee-related matters such as recruitment, training, payroll, and benefits. It is commonly referred to by its abbreviation, HR."
💡 ニュアンス・使い方
企業や組織内で、採用、研修、給与計算、福利厚生など、従業員に関するあらゆる業務を管轄する部署を指します。正式名称は「Human Resources department」ですが、「HR section」や単に「HR」と略されることが非常に多いです。ビジネスシーンでは日常的に使われる標準的な表現で、フォーマル度もニュートラルです。社内コミュニケーション、ビジネスメール、公式文書など、幅広い場面で違和感なく使用できます。特に、従業員が自分の会社の人事部門を指す際に一般的に使われます。
Please submit your expense reports to the HR section by Friday.
金曜日までに経費報告書を人事部に提出してください。
The HR section is organizing a new employee orientation next month.
人事部は来月、新入社員のオリエンテーションを企画しています。
If you have any questions about your benefits, contact the HR section.
福利厚生について質問があれば、人事部に連絡してください。
Our company's HR section plays a crucial role in talent acquisition and development.
当社の人事部門は、人材獲得と育成において重要な役割を担っています。
The decision was made after consulting with the HR section.
その決定は人事部との協議の上で行われました。
I need to talk to someone in the HR section about my vacation days.
休暇について人事部の人と話す必要があるんだ。
The HR section just sent out a new policy update.
人事部が新しい方針の更新通知を出したばかりだよ。
He's been working in the HR section for five years now.
彼はもう5年間人事部で働いています。
All grievances should be addressed to the designated representative within the HR section.
すべての苦情は、人事部内の指定された担当者へ申し立てる必要があります。
The company is committed to upholding fair employment practices as guided by the HR section's policies.
会社は、人事部の規定に沿って公正な雇用慣行を維持することに尽力しています。
「HR section」とほぼ同じ意味で使われますが、「department」の方が一般的で広範な「部門」というニュアンスを持ちます。「section」は「department」の一部を指す場合もありますが、実質的には同じ意味で使われることが多いです。
「HR section」の正式名称です。よりフォーマルな文書や、初めての相手に対して正式な呼称を使う場合に選ばれます。日常のビジネス会話では「HR section」や「HR department」と略されることがほとんどです。
「人事部」を指す表現ですが、現在ではやや古風な響きがあります。現代の企業では「Human Resources department」や「HR department/section」が一般的です。
特にテック企業やスタートアップで使われる、人事部門の新しい呼称です。従業員体験や企業文化の構築に重点を置く姿勢が強調されており、従来の「人事」よりも包括的で戦略的な役割を示すニュアンスがあります。
「HR」は略語として定着しているため、通常ピリオドはつけません。文中にそのまま「HR」と表記するのが一般的です。
「Resources」は常に複数形です。「Human Resource」という単数形では使いません。
A:
I have a question about my health insurance. Who should I talk to?
健康保険について質問があるのですが、誰に話せばいいですか?
B:
You should contact the HR section. They handle all employee benefits.
人事部に連絡してください。従業員の福利厚生はすべて彼らが担当しています。
A:
What's the status of the new hiring initiative?
新しい採用計画の状況はどうですか?
B:
The HR section is actively reviewing applications and aims to complete interviews by next month.
人事部が積極的に応募書類を審査しており、来月までに面接を終える予定です。
hr section を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。