/əˈlaʊ mi tə seɪ/
aLLOW me to SAY
💡 「アロー ミー トゥ セイ」のように発音しますが、「allow」と「say」にやや強勢を置きます。「to」は弱く「タ」のように発音されることが多いです。
"A very polite and formal phrase used to introduce one's opinion, comment, or correction, often when interrupting or disagreeing with someone, or when preparing to make a sensitive point. It expresses a humble request for permission to speak."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、フォーマルな場面で、特に相手の意見に対して異論を唱えたり、訂正したり、または繊細な情報や批判的な意見を述べる際に使われます。直接的な表現を避けて、相手への敬意を示しつつ、自分の発言の場を確保する役割があります。謙虚さや控えめさを含みながらも、しっかりと自分の主張をしたいときに有効です。ビジネス会議、学術発表、政治的な議論などでよく耳にします。非常に丁寧なため、日常のカジュアルな会話で使うと堅苦しく聞こえることがあります。
Allow me to say, I believe there might be a slight misunderstanding regarding the budget allocation.
恐縮ですが、予算配分に関して少し誤解があるかもしれませんと申し上げさせていただきます。
If I may, allow me to say that the previous speaker's point, while valid, overlooks a crucial aspect.
もしよろしければ、前の演説者のご指摘はもっともですが、重要な側面を見落としていると申し上げさせてください。
Allow me to say that your proposal, though ambitious, presents several logistical challenges.
失礼ながら申し上げさせていただきますと、貴殿のご提案は意欲的ではありますが、いくつかの物流上の課題を提示しています。
Before we move on, allow me to say a few words about the recent changes.
次に進む前に、最近の変更について一言申し上げさせていただきます。
Allow me to say that this issue requires further detailed analysis before we make a decision.
申し上げさせていただきますが、この問題は決定を下す前にさらなる詳細な分析が必要です。
With all due respect, allow me to say that such an approach could lead to unforeseen complications.
大変失礼ながら申し上げさせていただきますと、そのようなアプローチは予期せぬ複雑な事態を招く可能性があります。
Allow me to say, your performance today was truly exceptional.
言わせていただきますと、今日のあなたのパフォーマンスは本当に素晴らしかったですよ。
As an expert in this field, allow me to say that this theory holds significant promise.
この分野の専門家として言わせていただきますが、この理論は大きな期待が持てます。
Allow me to say that the proposed solution, while innovative, may not be sustainable in the long run.
申し上げさせていただきますと、提案された解決策は革新的ではありますが、長期的には持続可能ではないかもしれません。
Allow me to say, it's an honor to be here tonight.
言わせていただきますが、今夜ここにいられることは光栄です。
「もし言わせていただけるなら」という非常に丁寧で控えめな表現で、相手の意見に対する異論や批判を優しく導入する際によく使われます。「allow me to say」よりもやや婉曲的で、相手の反応をうかがうニュアンスを含みます。
「ほんの少し言わせていただけますか」というように、相手に許可を求める、直接的かつ丁寧な表現です。「allow me to say」と非常に近いですが、少しだけカジュアルな場面でも使われることがあります。
「言わせてください」という意味で、より直接的でカジュアルな印象を与えます。ビジネスシーンでも使われますが、「allow me to say」ほどフォーマルではありません。発言への強い意図を示す場合に用いられます。
「〜と言いたいです」という、自分の希望を述べる丁寧な表現です。許可を求めるニュアンスは「allow me to say」ほど強くなく、単に自分の意見を丁寧に表明する際に使われます。
動詞allowの後に目的語が来て、その後に動詞の原形を続ける場合は、不定詞のtoが必要です。'allow + 目的語 + to do' が正しい形です。
「〜することを許す」という構造では、'allow + 目的語 + to do' を使います。forを用いると意味が変わってしまうか、不自然に聞こえます。
「let + 目的語 + 動詞の原形」という形が正しいです。letはallowとは異なり、toを必要としません。
A:
So, we are all in agreement that this is the most efficient strategy.
では、これが最も効率的な戦略であるという点で皆さんの意見は一致していますね。
B:
Allow me to say, I have some reservations about the implementation timeline.
恐縮ですが、実施スケジュールに関していくつか懸念がございます。
A:
Thank you for that insightful presentation. Does anyone have any questions?
洞察に満ちたご発表ありがとうございました。どなたかご質問はございますか?
B:
Yes, allow me to say that the data from the recent study might offer a slightly different perspective on that point.
はい、恐縮ですが、最近の研究データはその点に関して少し異なる見解を示しているかもしれませんと申し上げさせてください。
allow me to say を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。