「なるほど」は英語で何という?
なるほど
I see, That makes sense, I understand など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
フォーマル度に応じて使い分けることが重要です。ビジネスシーンでは 'I understand' や 'Indeed' を使い、カジュアルな会話では 'Got it' や 'Oh, I see' を選択します。また、相手の話を理解したことを強調したい時には 'I see' や 'That makes sense' を使うと良いでしょう。
📚英語表現(6つ)
I see
アイ シー
意味: わかりました
ニュアンス: 相手の言っていることを理解した時に使う一般的な表現です。カジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、特にビジネスシーンでも適切です。
例文
I see what you mean about the project timeline.
プロジェクトのタイムラインについてあなたの言いたいことがわかりました。
ビジネスの会話で、相手の意見を理解したときに使います。
Oh, I see! That makes sense now.
ああ、なるほど!今は理解できました。
友人とのカジュアルな会話で、相手の説明を理解したときに使います。
That makes sense
ザット メイクス センス
意味: それは理解できます
ニュアンス: 相手の説明や意見が合理的であると感じた時に使います。ビジネスシーンや日常会話で使いやすい表現です。
例文
Ah, that makes sense now. Thank you for explaining.
ああ、今は理解できました。説明してくれてありがとう。
ビジネスの会議で、相手の説明を理解したことを示す際に使います。
I see why you chose that approach; it makes sense.
なぜそのアプローチを選んだのかがわかります。それは理解できます。
友人とプロジェクトについて話しているときに使います。
I understand
アイ アンダースタンド
意味: 理解しました
ニュアンス: 相手の話をしっかりと理解したことを強調したいときに使います。フォーマルな場面でも使えますが、少し堅い印象を与えることがあります。
例文
I understand your concerns regarding the budget.
予算に関するあなたの懸念を理解しました。
ビジネスの会議で、相手の意見を理解したことを示す際に使います。
I understand the importance of timely communication.
適時のコミュニケーションの重要性を理解しています。
公式なメールやプレゼンテーションで使うことができます。
Indeed
インディード
意味: 確かに
ニュアンス: 相手の意見に対して同意する際に使います。フォーマルな場面での使用が一般的で、特にビジネスや学術的な会話で適しています。
例文
Indeed, your analysis highlights key issues.
確かに、あなたの分析は重要な問題を浮き彫りにしています。
ビジネス会議で相手の意見に同意する際に使います。
Indeed, we must consider all factors involved.
確かに、私たちは関わるすべての要素を考慮しなければなりません。
フォーマルな討論での意見表明として使います。
Got it
ガット イット
意味: わかりました
ニュアンス: カジュアルな表現で、友人や同僚との会話で使います。軽い感じで理解したことを伝えたい時に適しています。
例文
Got it! I'll send you the report by tomorrow.
わかりました!明日までにレポートを送ります。
カジュアルな仕事のやりとりで使います。
Oh, got it! Thanks for clarifying.
ああ、わかりました!明確にしてくれてありがとう。
友人との会話で使うことができます。
Oh, I see
オー アイ シー
意味: ああ、わかりました
ニュアンス: カジュアルな反応として、相手の話を理解したときに使います。友人同士やリラックスした雰囲気での会話に適しています。
例文
Oh, I see! That explains a lot.
ああ、そういうことか!それで多くのことが説明されます。
友人との軽い会話で使います。
Oh, I see what you mean now.
ああ、今あなたの言うことがわかりました。
親しい人との会話で使うことができます。
⚠️よくある間違い
日本語の「なるほど」に対応する場合、'that' を使うと不自然な印象を与えることがあります。単独で 'I see' と言うのが一般的です。
'got it' の後に 'that' を付けると不自然です。単独で使うことで自然な表現になります。
この表現はカンマで区切る必要があります。文法的に正しくするために、カンマを忘れずに使用しましょう。