/wɪð ˌiːkwəˈnɪmɪti/
with EE-kwə-NIM-i-tee
「equanimity」は「イーカニミティ」または「エクァニミティ」のように発音し、「ニミ」の部分に一番強い強勢を置きます。最初の「with」は「ウィズ」または「ウィス」と読みます。
"In a calm and balanced state of mind, especially when faced with difficulty, stress, or emotional upset; with composure and mental steadiness."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、予期せぬ困難、危機的状況、または大きなプレッシャーがかかる場面で、人がいかに感情に流されず、冷静に対処したかを記述する際に使われます。単に「落ち着いている」というだけでなく、内面的な安定や精神的な強さが強調されます。不安、怒り、興奮といった感情に打ち勝つ、ポジティブで尊敬に値する姿勢を表すため、非常に知的で洗練された表現としてネイティブに感じられます。フォーマルな文脈や書き言葉で好まれる傾向にあります。
Even when his team was losing, he watched the game with equanimity.
チームが負けている時でさえ、彼は冷静に試合を見ていました。
She accepted the bad news with equanimity, which surprised everyone.
彼女はその悪い知らせを落ち着いて受け止め、皆を驚かせました。
The CEO responded to the difficult questions with equanimity, maintaining a professional demeanor.
CEOは難しい質問にも冷静に対応し、プロフェッショナルな態度を保ちました。
Despite the market volatility, the fund manager handled the portfolio with equanimity.
市場の変動にもかかわらず、ファンドマネージャーは冷静にポートフォリオを管理しました。
It's crucial for leaders to face challenges with equanimity.
リーダーが課題に平静を保って向き合うことは極めて重要です。
The philosopher advocated for living one's life with equanimity, accepting both joy and sorrow.
その哲学者は、喜びも悲しみも受け入れ、平静な心で人生を送ることを提唱しました。
She endured the criticism with equanimity, knowing her intentions were pure.
彼女は自分の意図が純粋であることを知り、平静を保って批判に耐えました。
He faced the verdict with equanimity, showing no outward sign of distress.
彼は何の苦悩も見せず、平静な態度で判決に臨みました。
A true statesman reacts to both praise and condemnation with equanimity.
真の政治家は、称賛にも非難にも動じず冷静に対応します。
We should strive to accept life's inevitable changes with equanimity.
人生の避けられない変化を冷静に受け入れるよう努めるべきです。
「with equanimity」と非常に近い意味ですが、「composure」は外見的な落ち着きや自制心も含むのに対し、「equanimity」はより深い精神的な安定や感情の動揺がない状態を指します。どちらもフォーマルですが、「equanimity」の方がより哲学的・精神的なニュアンスが強いです。
最も一般的で汎用的な表現。「with equanimity」よりもフォーマル度が低く、日常会話で広く使われます。感情的な動揺がないことをシンプルに表します。
感情を表に出さず、苦痛や困難に耐え忍ぶ様子を強調します。「with equanimity」は感情を内に秘めるだけでなく、動揺しない精神状態そのものを指し、必ずしも苦痛に「耐える」というニュアンスだけではありません。
「動じずに」「冷静に」という意味で、「equanimity」とほぼ同義のフォーマルな副詞です。感情を乱されることなく、冷静さを保つことを表します。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
The latest sales figures are quite concerning, but the CEO presented the solution with equanimity.
最新の売上データはかなり懸念されるものでしたが、CEOは平静を保って解決策を提示しました。
B:
Yes, her ability to remain calm under pressure is truly admirable.
ええ、プレッシャーの中でも冷静さを保つ彼女の能力は本当に素晴らしいですね。
A:
The system crash was completely unexpected, but John handled the crisis with equanimity.
システムクラッシュは全く予想外でしたが、ジョンは平静を保って危機に対応しました。
B:
I agree. He really kept his cool and guided the team effectively.
同感です。彼は本当に冷静さを保ち、効果的にチームを導きましたね。