/huːm duː aɪ viː/
WHOM do I V
「Whom」は「フーム」のように発音し、強く読みます。通常、「do I」はつながって「ドゥーアイ」と発音されがちです。「V」の部分には適切な動詞の原形が入ります。
"A question pattern used to inquire about the specific person who should be the recipient or object of an action, typically seeking guidance or instruction on a formal or official matter."
ニュアンス・使い方
このフレーズは「誰に~すればいいですか?」という意味で、ある行為の対象となる人物を尋ねる際に用います。特に、誰に話すべきか、誰に連絡すべきか、誰に提出すべきかなど、具体的な指示や情報を求める場面で役立ちます。 「whom」を使用することで、文法的には正確で、比較的フォーマルな響きがあります。そのため、ビジネスシーン、公式な問い合わせ、目上の人への質問など、丁寧さが求められる状況で使うと適切です。日常会話では「Who do I V?」が使われることが多く、「Whom do I V?」はやや硬い、または古風に聞こえることがあります。ネイティブスピーカーは、特に書き言葉やフォーマルな会話で「Whom」を好む傾向にあります。 この表現は、不明確な状況で明確な指示を求める気持ちを表し、礼儀正しく質問している印象を与えます。
Whom do I ask about the project deadline?
プロジェクトの締め切りについて、誰に聞けばいいですか?
Whom do I give this form to once it's completed?
この用紙は、記入が終わったら誰に渡せばいいですか?
Whom do I contact for technical support regarding this software?
このソフトウェアの技術サポートについて、誰に連絡すればいいですか?
Whom do I report this security incident to?
このセキュリティインシデントは誰に報告すればよろしいでしょうか?
Whom do I send the updated client list to?
更新された顧客リストは誰に送ればいいですか?
Whom do I address my questions to during the Q&A session?
質疑応答の時間に、誰に質問すればよろしいでしょうか?
Whom do I consult for legal advice on this matter?
この件について、法的助言を誰に求めればよろしいでしょうか?
Whom do I talk to about changing my flight reservation?
フライトの予約変更について、誰に話せばいいですか?
Whom do I forward this email to for approval?
承認を得るために、このメールは誰に転送すればいいですか?
Whom do I hand in my application to?
私の申請書は誰に提出すればいいですか?
「Whom do I V?」が文法的に正確とされる一方、現代の日常英会話では「Who do I V?」が圧倒的に一般的で、よりカジュアルな響きがあります。話し言葉では目的格として「Who」を使うことが非常に多く、カジュアルな状況で「Whom」を使うと不自然に聞こえることがあります。
この表現は「Whom do I V?」よりもさらにフォーマルで、非常に丁寧な響きがあります。特に書き言葉や公式な場面、目上の人への敬意を表したい際に用いられます。文頭に前置詞「To」が来るのが特徴で、より厳格でかしこまった印象を与えます。
「Whom should I V?」は「誰に〜すべきですか?」という、より強い助言や義務を尋ねるニュアンスがあります。一方、「Whom do I V?」は「誰に〜すればいいですか?」と、具体的な指示や手順を淡々と尋ねるニュアンスが強いです。「do I」は現在の状況や一般的な手順について尋ねる場合に用いられます。
文法的には、疑問代名詞が動詞の目的語になる場合(この文ではgiveの目的語)、目的格の「whom」を使うのが正しいとされます。ただし、日常会話では「who」が広く使われています。
疑問文の語順は「疑問詞 + 助動詞 + 主語 + 動詞の原形」となります。「I do」ではなく「do I」の順序が正しいです。
助動詞「do」の後は動詞の原形(contact)を使います。動名詞(contacting)は使いません。
A:
I have a question about my health insurance benefits. It's a bit complicated.
健康保険の給付について質問があります。少し複雑な内容です。
B:
Okay, whom do I speak to regarding benefits in this company?
わかりました、この会社で給付について誰に話せばよろしいでしょうか?
A:
You should talk to Ms. Davis in Human Resources. She handles all those inquiries.
人事部のデイビスさんに相談してください。彼女がその手の問い合わせを全て担当しています。
A:
The final invitation list for the conference needs to be distributed soon.
会議の最終的な招待者リストをそろそろ配布する必要がありますね。
B:
Understood. Whom do I send the finalized list to for approval?
承知いたしました。最終決定したリストは承認のために誰に送ればよろしいでしょうか?
A:
Please send it directly to Mr. Thompson and Ms. Chen. They need to review it.
直接、トンプソンさんとチェンさんに送ってください。彼らが確認する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード