/wʌt dɪd ju æsk/
WHAT dɪd ju ASK
「what」と「ask」を比較的はっきりと発音し、「did you」は「ディジュー」のように続けて発音されることが多いです。文脈によっては「did」や「ask」に強勢を置くことで、質問の意図や驚きを表現できます。
"A direct question used to inquire about the content of a previous question or request made by the person being addressed, often when the speaker did not hear or understand it clearly."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手が以前に質問した内容を明確にするために使われます。聞き取れなかった場合、理解できなかった場合、あるいは相手の発言の意図を確認したい場合など、幅広い状況で活用できます。純粋な内容確認から、驚きや不信感、疑念といった感情を込めて使われることもあります。フォーマル度は文脈によって異なり、カジュアルな会話からビジネスシーンでの確認まで中立的に使用可能です。ネイティブは、相手の発言が聞き取れなかった時や、信じがたい内容だった時に、確認のために自然と使う表現だと感じます。
Sorry, what did you ask? I wasn't paying attention.
ごめん、何て聞いたの?聞いてなかったよ。
Wait, what did you ask? About the party?
待って、何て聞いた?パーティーのこと?
I didn't quite catch that. What did you ask?
ちょっと聞き取れなかったな。何て質問したんですか?
She looked confused. What did you ask her?
彼女は困惑していたよ。君、彼女に何を聞いたんだい?
So, what did you ask the teacher after class?
それで、放課後先生に何を聞いたの?
I overheard you talking. What did you ask for?
話してるのが聞こえたよ。何を頼んだの?
Could you repeat that? What did you ask regarding the budget?
もう一度繰り返していただけますか?予算に関して何を尋ねられましたか?
I apologize, I was on another call. What did you ask about the client's request?
申し訳ありません、別の電話に出ておりました。お客様の要望について何を尋ねられましたか?
My apologies, the line was unclear. Could you state again what you asked?
申し訳ございません、回線が不鮮明でした。何を尋ねられましたか、もう一度お話しいただけますでしょうか?
He seems hesitant. What did you ask him that made him uncomfortable?
彼はためらっているようだね。彼に何を尋ねたんだい、不快にさせたのかい?
「What did you say?」は、相手が発した「言葉そのもの」を聞き返す際に使われます。例えば、聞き取れなかったり、驚いたりした時に使います。「what did you ask」は、相手が「何を」質問したのか、その質問の「内容」を尋ねるニュアンスが強いです。
相手の発言全体をもう一度繰り返してほしいという丁寧な依頼です。「what did you ask」は質問の内容そのものに焦点を当てていますが、「Can you repeat that?」は質問に限らず、相手が言ったこと全般を対象とし、より丁寧な印象を与えます。
相手の発言が聞き取れなかったり、理解できなかったりした際に、失礼がないように「もう一度お願いします」と伝える非常に丁寧な表現です。「what did you ask」は直接的に内容を尋ねるのに対し、「Pardon me?」はより控えめな聞き返しです。
非常にカジュアルで口語的な聞き返し表現で、「え、もう一度言って?」といったニュアンスです。親しい間柄でのみ使うべきで、フォーマルな場では不適切です。「what did you ask」はより汎用的に使えます。
疑問文では、疑問詞の後に助動詞、主語、動詞の順になります(疑問詞 + 助動詞 + 主語 + 動詞の原形)。
助動詞「did」を使う場合、その後に続く動詞は必ず原形に戻します。過去形を重ねて使う必要はありません。
「question」は動詞として使うと「疑問を投げかける」「尋問する」のような硬いニュアンスや、少し否定的なニュアンスを含むことがあります。一般的な「質問する」という意味では「ask」を使うのが自然です。
A:
So, I told him to meet us at the new café at 7.
それで、彼に新しいカフェに7時に集合って伝えたよ。
B:
Sorry, the music was loud. What did you ask him?
ごめん、音楽がうるさくて。彼に何て聞いたの?
A:
I asked him to meet us at 7 for dinner.
ディナーのために7時に会うように頼んだんだ。
A:
I just finished my call with the client.
ちょうどクライアントとの電話が終わったよ。
B:
Oh, perfect timing! I was just wondering, what did you ask about the new feature request?
おお、いいタイミング!ちょうど気になってたんだけど、新しい機能のリクエストについて何を聞いたの?
A:
I asked them for specific details on the desired functionalities.
求められる機能の具体的な詳細を尋ねたんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード