/wɔːk ɪn ðə pɑːrk/
WALK in the PARK
「ウォーク イン ダ パーク」のように発音します。「walk」の「o」は「オー」と長く、「park」の「ar」は「アー」と長く発音するのがポイントです。「in the」は弱く、つながるように発音しましょう。
"Something that is very easy to do, requires very little effort, and causes no difficulties. It implies a task or situation that is effortless, like taking a casual stroll."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り「公園を散歩する」ような気軽さで、何かを簡単に行える状況を指します。「楽勝だ」「朝飯前だ」「お安い御用だ」といったニュアンスに近く、達成したことへの自信や安堵感、あるいは物事の容易さを強調する際に使われます。 カジュアルな会話で頻繁に使われ、友人との会話やスポーツ、ゲーム、簡単な仕事の評価などで耳にすることが多いでしょう。ややインフォーマルな表現なので、フォーマルなビジネス文書や学術的な場面では避けるのが無難です。しかし、ビジネスシーンでのカジュアルな会話やメールでは使われることもあります。 ネイティブは日常的にこの表現を使い、特に難しいと思われたことが実際は簡単だったというギャップを表すのに効果的です。否定形「no walk in the park」もよく使われ、「簡単なことではなかった」という意味になります。
Don't worry about the exam, it'll be a walk in the park for you.
試験のことは心配しないで、君なら楽勝だよ。
I thought fixing the computer would be hard, but it was actually a walk in the park.
コンピューターの修理は難しいと思ったけど、実際にはとても簡単でした。
Winning the game was a walk in the park for our team.
あの試合に勝つのは、うちのチームにとっては楽勝でした。
Learning to ride a bike wasn't a walk in the park for me, but I got there eventually.
自転車に乗れるようになるのは私にとって簡単ではなかったけれど、最終的にはできるようになりました。
Her new project looked challenging, but she said it was a walk in the park.
彼女の新しいプロジェクトは難しそうに見えたが、彼女は楽勝だと言っていた。
Setting up the new system was a walk in the park thanks to the clear instructions.
明確な指示のおかげで、新しいシステムのセットアップは非常に簡単でした。
For an experienced programmer, debugging this code was a walk in the park.
経験豊富なプログラマーにとっては、このコードのデバッグは朝飯前でした。
The client meeting was a walk in the park; they agreed to everything we proposed.
クライアントとの会議は楽勝でした。彼らは私たちが提案したすべてに同意してくれました。
Given his extensive experience, preparing the presentation was a walk in the park for him.
彼の豊富な経験を考えると、プレゼンテーションの準備は彼にとっては簡単でした。
Even with the tight deadline, completing the report turned out to be a walk in the park.
厳しい締め切りにもかかわらず、レポートの完成は非常に簡単でした。
Many considered the task arduous, yet for the seasoned professional, it proved to be a walk in the park.
多くの人がその任務を困難だと考えたが、ベテランの専門家にとっては容易なことだった。
Despite its initial complexity, the final implementation phase was a walk in the park for the well-prepared team.
当初は複雑であったにもかかわらず、十分に準備されたチームにとって、最終的な実装段階は容易なものでした。
"walk in the park" と意味はほぼ同じで、「非常に簡単なこと」を表します。「a piece of cake」は「一切れのケーキ」から転じており、より口語的でカジュアルな印象が強いかもしれません。どちらも同じような状況で使えますが、「walk in the park」の方が少し行動やタスクの「手間がかからない」というニュアンスが強調されることがあります。
子供が使うような、あるいは非常にカジュアルな状況で「とても簡単」という意味で使われます。多くの場合、「easy peasy lemon squeezy」という形で韻を踏んで使われることもあります。「walk in the park」よりもさらにくだけた表現で、大人が真面目な文脈で使うことは稀です。
「汗をかかない」ことから転じて「何の苦労も心配もない」「お安い御用だ」という意味で使われます。誰かに頼み事をされた時などに「任せて!」というニュアンスで使われることが多いです。「walk in the park」が結果の容易さを表すのに対し、「no sweat」は労力や心配が不要であることを強調します。
「そよ風」から転じて、「非常に簡単なこと」「楽なこと」を表します。「walk in the park」と同様に、物事が予想以上にスムーズに進んだり、労力なく達成できた場合に用いられます。「a piece of cake」や「walk in the park」と非常に近い意味で、相互に置き換え可能です。
「子供の遊び」という意味で、大人にとっては非常に簡単なこと、取るに足らないことを指します。やや軽蔑的なニュアンスを含むこともあり、相手の能力を低く見るような文脈で使われることもあります。「walk in the park」よりは、少し誇張された簡単さや、取るに足らないことというニュアンスが強い場合があります。
このイディオムは通常、不定冠詞 'a' と定冠詞 'the' を伴って 'a walk in the park' の形で使われます。冠詞を省略したり、誤って 'a park' としたりすると不自然に聞こえます。
このイディオムは特定の表現であり、「公園」を意味する 'park' を他の場所(例: 'garden')に置き換えることはできません。意味が通じなくなります。
A:
How did you find the math exam today? I struggled with a few questions.
今日の数学の試験どうだった?いくつか問題で苦戦しちゃったよ。
B:
Really? For me, it was a walk in the park. I've been studying a lot for this one.
本当?僕にとっては楽勝だったよ。これのためにずっと勉強してたからね。
A:
I heard the new system implementation was a huge success. Was it difficult?
新しいシステムの導入は大成功だったそうですね。難しかったですか?
B:
Actually, it was a walk in the park! The development team did a fantastic job with the user interface, and the training materials were very clear.
実は、楽勝でしたよ!開発チームがユーザーインターフェースを素晴らしく作り上げてくれて、研修資料もとても分かりやすかったです。
A:
How was your tennis match yesterday? I heard your opponent was pretty strong.
昨日のテニスの試合どうだった?相手はかなり強かったって聞いたよ。
B:
Yeah, he was good, but once I got my serve going, it was a walk in the park. I won in straight sets!
うん、彼はうまかったけど、一度サーブが決まり始めたら楽勝だったよ。ストレート勝ちしたんだ!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード