「viral」の類語・言い換え表現
ウイルスによって引き起こされる、またはウイルスのように急速に広がることを指す形容詞
viralより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
epidemic
(流行病)ニュアンス: 特定の地域で急速に広がる病気を指す。一般的に、健康問題だけでなく、社会現象についても使われることがある。
The region is facing an epidemic of flu.
その地域はインフルエンザの流行に直面しています。
There's an epidemic of misinformation online.
オンラインでの誤情報の流行があります。
pandemic
(世界的流行)ニュアンス: 広範囲での流行を示し、通常は国際的影響を持つ病気を指す。非常に深刻な状況で使われることが多い。
The COVID-19 pandemic changed the world.
COVID-19のパンデミックは世界を変えました。
Experts warn of a potential pandemic.
専門家は潜在的なパンデミックの警告を発しています。
sweeping
(広範囲にわたる)ニュアンス: 大きな影響を与える様子を示し、特に大規模な変化や動きに関連する。少しフォーマルな表現。
The reforms had sweeping effects on society.
その改革は社会に広範な影響を及ぼしました。
Sweeping changes are coming to the industry.
業界に広範な変化が訪れます。
中立的な表現(7語)
contagious
(感染性の)ニュアンス: 主に病気が他の人に感染することを指すが、比喩的に人気や流行についても使われることがある。特定の状況で使用されることが多い。
The flu is highly contagious.
インフルエンザは非常に感染性があります。
Her enthusiasm was contagious.
彼女の熱意は感染性がありました。
infectious
(感染性の)ニュアンス: 主に病気が他に感染する様子を表すが、感情や雰囲気に対しても使われることがある。日常的な会話でも使われる。
The disease is highly infectious.
その病気は非常に感染性があります。
His smile is infectious.
彼の笑顔は感染性があります。
widespread
(広範囲にわたる)ニュアンス: 物事が広く普及していることを表し、流行や影響力が大きい場合に使われる。病気だけでなく、意見や文化にも使える。
The campaign had a widespread impact.
そのキャンペーンは広範囲な影響を及ぼしました。
Widespread protests occurred after the announcement.
発表後に広範囲な抗議が起こりました。
popular
(人気のある)ニュアンス: 人々に好まれることを示し、流行やトレンドに関連して使われる。必ずしも悪影響を及ぼす意味ではない。
That song is very popular right now.
その曲は今とても人気があります。
The app became popular overnight.
そのアプリは一晩で人気になりました。
explosive
(爆発的な)ニュアンス: 急速に増加する様子を強調し、特に影響力が高い場合に使われる。比喩的に使われることもある。
The growth was explosive last quarter.
成長は先季度に爆発的でした。
The topic gained explosive popularity.
そのトピックは爆発的な人気を得ました。
famous
(有名な)ニュアンス: 多くの人に知られていることを表し、特にその影響力に言及する場合に使われる。流行の要素を含むこともある。
She is famous for her viral videos.
彼女は彼女のバイラルビデオで有名です。
That restaurant is famous for its unique dishes.
そのレストランはユニークな料理で有名です。
viral
(ウイルスのように急速に広がる)ニュアンス: この単語そのものが、特にSNSやメディアでの流行を示す際に使われる。広がりや影響が非常に強いことを表現する。
The video went viral within hours.
そのビデオは数時間でバイラルになりました。
His post became viral overnight.
彼の投稿は一晩でバイラルになりました。
カジュアルな表現(3語)
spreading
(広がっている)ニュアンス: 何かが広がる過程を示す言葉で、病気や情報が広がっている様子を表現するのに適している。カジュアルな表現として使われる。
The rumor is spreading quickly.
その噂は急速に広がっています。
The news is spreading like wildfire.
そのニュースは野火のように広がっています。
trending
(流行している)ニュアンス: 特定の時期に流行していることを示し、主にSNSやメディアで使われる。流行の一時的な側面を強調している。
That hashtag is trending on Twitter.
そのハッシュタグはTwitterで流行しています。
The topic is currently trending.
そのトピックは現在流行中です。
buzzing
(話題になっている)ニュアンス: 特に注目を集めていることを表し、人気や話題の中心にいることを示す。カジュアルな表現で、特にSNSで使われる。
That new café is buzzing right now.
その新しいカフェは今話題になっています。
Everyone is buzzing about the concert.
みんながそのコンサートについて話しています。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード