/ʌp tə juː/
up to YOU
「up to」は続けて発音され、「アプタ」のように聞こえます。「you」は強く、長く発音されることが多いです。
"Used to indicate that a decision, choice, or responsibility belongs to the person being addressed. It means that the person has the freedom to choose or decide what to do."
ニュアンス・使い方
相手に選択肢を提示し、その中から自由に選んでほしい、あるいはどうするかは相手に任せるという気持ちを表します。強制する意図はなく、相手の意見や希望を尊重する姿勢を示します。主にカジュアルな会話で頻繁に使われますが、ビジネスシーンでも、責任の所在を明確にする、あるいは選択肢を与える際に使用可能です。ただし、状況によっては「丸投げ」と受け取られる可能性もあるため、文脈に注意が必要です。ポジティブな選択肢だけでなく、時には何らかの義務や責任を「あなた次第」と伝える場合にも使われます。
What do you want to eat for dinner? It's up to you.
夕食は何を食べたい?君に任せるよ。
Should we go to the park or the movie? It's totally up to you.
公園に行くか映画にするか、完全に君次第だよ。
I don't mind which day we meet. It's up to you.
会う日はいつでもいいよ。君が決めて。
You can choose any color you like. It's up to you.
好きな色を選んでいいよ。あなた次第です。
Do you want to stay or leave? It's up to you.
残るか帰るか、あなた次第だよ。
If you want to try the new restaurant, it's up to you.
新しいレストランを試したいなら、君次第だよ。
We can start the meeting whenever you're ready. It's up to you.
準備ができたら会議を始めましょう。あなた次第です。
Regarding the final decision on the project, it's up to you, John.
プロジェクトの最終決定については、ジョン、あなたにお任せします。
The budget allocation is ultimately up to you as the project manager.
予算配分は、プロジェクトマネージャーであるあなたが最終的に決定することになります。
Having considered all aspects, the final judgment is up to you, Your Honor.
全ての側面を考慮し、最終的なご判断は裁判官殿にお任せいたします。
「あなたの決断次第です」という意味で「up to you」と似ていますが、「It's your call」はよりカジュアルで、特に難しい決断や責任を伴う判断を相手に委ねるニュアンスが強いです。ビジネスの場でも使われますが、「up to you」よりも直接的な責任の所在を強調します。
「選択はあなたにあります」という意味で、複数の選択肢の中から相手が選ぶ自由があることを明確に伝える表現です。「up to you」よりも少しフォーマルな響きがあり、選択の自由をより強調します。
「あなたが望むものなら何でも」という意味で、相手の希望を無条件に受け入れる姿勢を示します。「up to you」が「あなたが決める責任がある」というニュアンスも含むのに対し、「Whatever you want」は「私は何でもいいよ」という、より受動的で相手に合わせる気持ちが強いです。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
What do you want to do this weekend? I'm free on Saturday.
今週末何したい?土曜日は空いてるよ。
B:
Hmm, I don't really have a preference. It's up to you!
うーん、特に希望はないな。君に任せるよ!
A:
Should we get the pizza or the pasta?
ピザにするかパスタにするか?
B:
I'm fine with either. It's totally up to you.
どっちでもいいよ。完全に君に任せるよ。
A:
We have two viable options for the marketing campaign. Which one do you prefer?
マーケティングキャンペーンには二つの実現可能な選択肢があります。どちらがお好みですか?
B:
Both seem good. The final call is up to you and your team.
どちらも良さそうだね。最終的な決定は、君とチームに任せるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード