/ʌn'ʌt.ər.ə.bl 'bjuː.tɪ/
un'UTTER.a.ble 'BEAU.ty
「unutterable」の最初の音節を強く発音します。
"A beauty that is so great that it cannot be adequately expressed in words."
ニュアンス・使い方
「unutterable beauty」は極端に美しいものを表す強い表現です。日常会話では使いにくく、詩的な文脈や文学的な場面で用いられることが多いでしょう。感動を込めて使う場合はフォーマルな印象を与えますが、強調しすぎるとかえって不自然に感じられる可能性もあります。
The sunset over the mountains was an unutterable beauty.
山々に沈む夕日は言葉では言い表せないほど美しかった。
Her grace and elegance were utterly unutterable.
彼女の優雅さと気品は言葉で言い表せないほどだった。
I was struck by the unutterable beauty of the ancient cathedral.
古い大聖堂の美しさに言葉を失った。
「unutterable」と「indescribable」はどちらも「言葉では言い表せない」という意味ですが、「indescribable」はより一般的な表現です。「unutterable beauty」はより強い感動を表す言い方です。
「breathtaking beauty」は「unutterable beauty」ほど極端ではありませんが、美しさに圧倒されるような感動を表す表現です。「unutterable」は「言葉を失うほど」の意味が強いのに対し、「breathtaking」はより穏やかな驚嘆の意味合いがあります。
「undescribable」は正しくは「indescribable」です。「unutterable」は「言葉では言い表せない」という意味で、「undescribable」とは異なります。
A:
This painting is simply unutterable in its beauty.
この絵の美しさは言葉で言い表せないほどです。
B:
I agree. The artist has captured an unutterable essence in this work.
その通りです。この作品には言葉では言い表せない本質が捉えられています。