/ʌnˈjuːʒuəl aɪˈdiːə/
unUSUAL iDEA
💡 「アンユージュアル」の「ジュー」の部分と、「アイディーア」の「ディー」の部分を特に強く発音します。全体的にゆっくりと、はっきりと発音することを意識しましょう。
"An idea that is not common, typical, or expected; something that is original, surprising, or out of the ordinary."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある考えが「普通とは違う」「一般的ではない」ことを表します。文脈によってポジティブにもネガティブにも使われます。 ポジティブなニュアンス: 新しい視点、独創性、革新性を評価する際に使われます。例えば、会議で新しい企画を提案する際や、芸術作品について語る際など、「面白い」「斬新だ」という肯定的な気持ちを込めて使われることがあります。 ネガティブなニュアンス: 現実離れしている、奇抜すぎる、理解しがたい、といった否定的な気持ちを伴うこともあります。例えば、実現不可能な計画について「それは随分と変わったアイデアだね」のように、疑問や戸惑いを表す場面です。 フォーマル度は「neutral(中立的)」で、日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使うことができます。ネイティブは、聞き慣れないが興味深い発想や、意表を突くような意見に対してこの表現を用いることが多いです。
She came up with an unusual idea for our team project.
彼女は私たちのチームプロジェクトのために、珍しいアイデアを思いつきました。
That's an unusual idea for a birthday present, but I like it!
誕生日プレゼントとしては変わったアイデアだけど、私は気に入ったよ!
His proposal included an unusual idea for marketing our new product.
彼の提案には、新製品のマーケティングに関する珍しいアイデアが含まれていました。
The architect presented an unusual idea for the building's design.
その建築家は、建物のデザインについてユニークなアイデアを提示しました。
It was an unusual idea at the time, but it proved to be revolutionary.
当時は珍しいアイデアでしたが、それが革命的であることが証明されました。
The researcher's paper explored an unusual idea regarding quantum physics.
その研究者の論文は、量子物理学に関する珍しいアイデアを探求していました。
I heard an unusual idea about how to solve that problem.
その問題を解決する方法について、変わったアイデアを聞きました。
The art exhibition featured many unusual ideas expressed through various mediums.
その美術展では、様々な媒体を通して表現された多くの珍しいアイデアが展示されていました。
Management decided to consider the unusual idea proposed by the junior staff.
経営陣は、若手社員が提案した珍しいアイデアを検討することにしました。
Developing an app with that function is a truly unusual idea.
その機能を持つアプリを開発するのは、本当に珍しいアイデアですね。
「unusual idea」も「普通ではない」という意味ですが、「strange idea」はより「奇妙な」「変な」「理解しがたい」といった、ややネガティブなニュアンスや違和感を強く伴うことが多いです。unusualは単に「珍しい」という客観的な事実を表すこともありますが、strangeは主観的な「奇妙さ」を強調します。
「novel idea」は「斬新な」「目新しい」アイデアを指し、新しいものが持つポジティブな価値(革新的、興味深いなど)を強調します。unusual ideaが単に「普通ではない」ことを意味するのに対し、novel ideaは明確に「新しくて良い」という肯定的な評価を含みます。特にビジネスや学術の文脈でよく使われます。
「original idea」は「独創的な」「独自の」アイデアを指し、模倣ではなく、自分自身で考え出した唯一無二の発想であることを強調します。unusual ideaが「珍しさ」に焦点を当てるのに対し、original ideaは「起源」や「独自性」に重きを置きます。ポジティブな評価として使われます。
「innovative idea」は「革新的な」アイデアで、既存のものに大きな改善をもたらしたり、新しい価値や方法を生み出すような、特にポジティブで進歩的なアイデアを指します。unusual ideaは単に「普通じゃない」ですが、innovative ideaは「新しく、より良いもの」という強い肯定的な意味合いを持ちます。ビジネスや技術分野で頻繁に使われます。
英語では、形容詞が名詞を修飾する場合、通常は名詞の前に置かれます。「unusual」は形容詞、「idea」は名詞なので、「unusual idea」が正しい語順です。
「uncommon」も「珍しい」という意味ですが、「unusual idea」の方がより自然で一般的なコロケーションです。「uncommon」は、ある事柄が「あまり一般的ではない」ことを指すのに対し、「unusual」は「普通ではない、変わっている」というニュアンスが強いです。
A:
Okay, let's brainstorm some new marketing strategies. Any thoughts?
よし、新しいマーケティング戦略をブレインストーミングしよう。何か考えはあるかい?
B:
I have an unusual idea. What if we launch a campaign entirely focused on virtual reality experiences?
私は変わったアイデアがあります。バーチャルリアリティ体験だけに完全に焦点を当てたキャンペーンを展開するのはどうでしょうか?
A:
I'm thinking of trying competitive extreme ironing as my new hobby.
新しい趣味として、競技エクストリームアイロン掛けをやってみようと思ってるんだ。
B:
Wow, that's an unusual idea! Where did you even hear about that?
うわ、それは珍しいアイデアだね!どこでそんな話を聞いたの?
unusual idea を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。