/ˌʌnsəˈlɪsɪtɪd ədˈvaɪs/
unsoLICited adVICE
「アンソリスィティドゥ アドヴァイス」のように発音し、「-licit-」と「-vice」を特に強く意識します。「-vice」の部分は「ヴァイス」と濁らせて発音しましょう。最初の「un」は弱めに発音されることが多いです。
"Advice or counsel that is offered without being requested or desired by the recipient, often perceived as intrusive, unwarranted, or unwanted."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、助言の受け手がそのアドバイスを「望んでいない」「求めていない」と感じている状況を指します。助言する側は良かれと思っていても、受け取る側にとっては「おせっかい」「余計なお世話」「押し付けがましい」といった否定的な感情を抱かせることが多いです。 ビジネスシーンでは、部下や同僚に対して、その人の依頼なしに一方的に指示や意見を述べる場合に用いられることがあります。この場合、受け手は不満や不快感を感じることが示唆されます。 フォーマル度については中立的ですが、内容が批判的であるため、ネガティブな文脈で使われることがほとんどです。ネイティブは、この表現を聞くと、助言された側が不快に思っている状況をすぐに想像します。
My aunt always gives me unsolicited advice about my love life.
叔母はいつも私の恋愛について、頼んでいないのにアドバイスしてくるんです。
I'm tired of getting unsolicited advice from my parents about my career choices.
両親が私のキャリア選択について、頼んでもいないのにアドバイスしてくるのにうんざりしています。
She shared her problem, but didn't want any unsolicited advice.
彼女は自分の問題を話したけど、望まないアドバイスは一切欲しくなかったんです。
Receiving unsolicited advice on social media can be really annoying.
SNSで見知らぬ人から頼んでいないアドバイスをもらうのは本当に迷惑なことがあります。
Sometimes, friends offer unsolicited advice with good intentions, but it's still hard to hear.
時々、友達は善意で頼んでいないアドバイスをくれるけど、それでも聞くのは辛いものです。
He always gives unsolicited advice on how I should manage my money.
彼はいつも私の金銭管理について、頼んでいないアドバイスをしてきます。
During the meeting, the new manager gave a lot of unsolicited advice, which wasn't well-received.
会議中、新しいマネージャーは多くの求められていない助言をしたが、あまり良い反応ではなかった。
We need to be careful not to offer unsolicited advice to clients; it's better to listen first.
クライアントに求められていない助言をしないよう注意が必要です。まずは聞くのが最善です。
Providing unsolicited advice can sometimes undermine an employee's confidence.
求められていない助言を与えることは、時に従業員の自信を損なうことがあります。
The report highlighted the detrimental effects of providing unsolicited advice in mentoring relationships.
その報告書は、メンター関係において求められていない助言を与えることの有害な影響を強調した。
Experts suggest that refraining from unsolicited advice is crucial for effective communication.
専門家は、効果的なコミュニケーションのためには、求められていない助言を控えることが極めて重要であると示唆している。
「meddling」は「干渉」や「おせっかい」を意味し、他人の問題に不必要に口出しすること全般を指します。「unsolicited advice」は「助言」という特定の形式に焦点を当てますが、「meddling」はその行為全般、特に不快な干渉を指し、より広い範囲で否定的な行為を示唆します。
「backseat driving」は文字通り後部座席から運転に口出しする行為から転じて、直接の責任がないのに、他人の行動や決定に口出しし、指示を出すことを指します。特に、他人のやり方や進捗に横から意見することに焦点を当てており、「unsolicited advice」よりも行動への直接的な干渉のニュアンスが強いです。
「unasked for opinion」は「求められていない意見」という点で「unsolicited advice」と非常に似ています。しかし、「advice」が具体的な助言や忠告を指すのに対し、「opinion」はより一般的な見解や考えを指します。どちらも受け手には迷惑に感じられる可能性があります。
「interfering comments」は「干渉的なコメント」という意味で、他人の事柄に不必要に介入し、邪魔をするような発言全般を指します。「unsolicited advice」はアドバイスという形式ですが、「interfering comments」はより広範な、介入的な発言すべてを含みます。
英語の 'advice' は不可算名詞であり、複数形にはなりません。常に単数形 'advice' を使用します。
同様に、'advice' は不可算名詞なので、動詞 'give' と組み合わせる際も複数形にはしません。'some advice' や 'a piece of advice' のように量を示す表現を使います。
A:
I was telling Sarah about my work issues, and she just started giving me all this unsolicited advice.
サラに仕事の悩みを話していたら、彼女は頼んでもいないのにアドバイスばかりしてきたんだ。
B:
Oh, that's tough. Sometimes you just want someone to listen, not to fix things.
それは大変だね。時々、ただ話を聞いてほしいだけで、解決策を求めているわけじゃないことってあるよね。
A:
Our manager keeps giving me unsolicited advice on how to handle my projects, even when I haven't asked for it.
私の上司は、私が頼んでもいないのに、私のプロジェクトの進め方について頼まれてもいないアドバイスをくれ続けるんだ。
B:
I know exactly what you mean. It can be a bit demoralizing when you feel capable of handling things yourself.
言いたいこと、すごくよくわかるよ。自分で物事を処理できると感じているときに、それは少し士気を下げることもあるよね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード