/traɪ tə kənˈvɪns/
TRY to conVINCE
「try」は『トゥライ』のようにRの音をしっかり発音しましょう。「to」は文脈によって弱く『タ』と発音されることが多いです。「convince」は『コンヴィンス』と、『-vince』の部分に強勢を置いて発音します。
"To make an effort to persuade someone to believe something, accept an idea, or do something, often implying that the task is challenging or requires persistence."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の意見や考え方を変えさせたり、特定の行動を取るよう促したりするために努力する、という状況で使われます。単に「説得する (convince)」だけでなく、「説得を『試みる (try to)』」というニュアンスが含まれるため、説得が容易ではないこと、またはまだ成功していないことを示唆します。日常会話からビジネス、政治など幅広い場面で使われる一般的な表現ですが、相手に働きかけ、時には困難を伴う可能性のある交渉や議論の文脈で特に頻繁に用いられます。比較的ニュートラルなフォーマル度で、親しい間柄でもビジネスシーンでも違和感なく使用できます。
I tried to convince my friend to join our hiking trip.
友達に私たちのハイキング旅行に参加するよう説得しようとしました。
She's trying to convince her parents to let her study abroad next year.
彼女は来年、海外留学する許可を得るよう両親を説得しようとしています。
It's difficult to try to convince him to change his mind once he's decided.
彼がいったん決めたら、考えを変えるよう説得するのは難しいです。
He tried to convince me that his theory was correct, but I had doubts.
彼は自分の理論が正しいと私に説得しようとしましたが、私は疑問を持っていました。
My brother is trying to convince me to go skydiving with him next month.
兄は来月、一緒にスカイダイビングに行くよう私を説得しようとしています。
We need to try to convince the client that our new product offers significant advantages.
私たちの新製品が大きな利点を提供することを、クライアントに説得するよう試みる必要があります。
The sales team is trying to convince more customers to upgrade their service plans.
営業チームは、より多くの顧客にサービスプランをアップグレードするよう説得しようとしています。
I tried to convince my manager to approve the budget for the new project, but it was a tough negotiation.
新しいプロジェクトの予算承認を得るため、部長を説得しようとしましたが、交渉は難航しました。
The government is trying to convince the public of the necessity of these new economic reforms.
政府はこれらの新しい経済改革の必要性を国民に説得しようとしています。
Researchers often try to convince the scientific community of the validity of their groundbreaking findings.
研究者たちはしばしば、画期的な発見の妥当性について科学界を説得しようと努めます。
「try to convince」が主に論理や証拠に基づいて相手の信念や意見を変えさせようとする(納得させる)のに対し、「try to persuade」は論理だけでなく感情や要望にも訴えかけ、相手に特定の行動を取らせようと説得する際に使われます。convinceは「〜を信じさせる」、persuadeは「〜を動かす、行動させる」というニュアンスが強いです。
「try to convince」よりもフォーマルな表現です。特に書面やビジネスシーンで使われることが多く、「〜を説得する試み」という、より改まった印象を与えます。基本的な意味は同じですが、より堅い文脈に適しています。
「try to talk someone into」は、「try to convince」よりも口語的でカジュアルな表現です。誰かを言いくるめて何かをさせたり、自分の意見に同意させたりする際に使われます。友人間の会話などでよく耳にし、やや強引なニュアンスを含むこともあります。
動詞「try」の後に別の動詞を続けて「〜しようと試みる」という意味にする場合は、不定詞の「to + 動詞の原形」を使います。動名詞(-ing形)は「試しに〜してみる」という別の意味になるため、ここでは不適切です。
「try」の後に直接動詞の原形を続けることはできません。「〜しようと試みる」という意味を表すには、間に不定詞の「to」が必要です。
「誰かに何かを納得させる」という意味で「convince」を使う場合、納得させる内容を示す前置詞は「of」を使います。「for」は不適切です。例: 'convince him of his mistake'(彼に自分の間違いを納得させる)。
A:
I really want to go hiking this weekend, but Sarah prefers the beach.
今週末はハイキングに行きたいんだけど、サラはビーチの方がいいって言ってるんだ。
B:
Well, you'll have to try to convince her that hiking is more fun and offers better views!
じゃあ、ハイキングの方がもっと楽しくて景色もいいって彼女を説得してみないとね!
A:
Our team's proposal for the new marketing campaign needs to be approved by the board.
新しいマーケティングキャンペーンのチーム提案は、役員会で承認される必要があります。
B:
Exactly. We need to prepare compelling data and try to convince them of its potential benefits and ROI.
その通りです。説得力のあるデータを準備し、その潜在的なメリットとROI(投資収益率)について彼らを説得するよう努める必要があります。
A:
My son only wants to eat fast food. It's so frustrating.
息子はファストフードばかり食べたがるんだ。本当に困るよ。
B:
I know, kids can be stubborn. You just have to keep trying to convince him to eat more vegetables.
わかるよ、子供は頑固だからね。野菜をもっと食べるように、とにかく説得し続けるしかないよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード