/ðə moʊst ˈsuːtəbl/
the most SUITable
「most」は軽く、しかしはっきりと発音し、「suitable」は最初の音節「su」に主要な強勢を置いて発音します。全体的に落ち着いたトーンで話されることが多いです。
"The best or most appropriate option, choice, or person for a particular purpose, situation, or requirement among several possibilities."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況や目的に対して「これ以上なくぴったりだ」と強調したいときに使われます。客観的な基準や特定のニーズに基づいて、最良の選択であることを示唆するニュアンスが強いです。ビジネスの提案、製品選定、個人的な選択(場所、物など)といった幅広い場面で活用できます。 発言者の確信や、徹底的に比較検討した上での結論を伝える際に効果的です。フォーマル度も高く、ビジネスや学術的な文脈で問題なく使用できますが、日常会話でも自然に使われます。ネイティブにとっては、明確で論理的な判断に基づいた表現として認識されます。
We need to find the most suitable location for our new office.
新しいオフィスに最適な場所を見つける必要があります。
Which of these candidates do you think is the most suitable for the project manager role?
これらの候補者の中で、プロジェクトマネージャーの役割に一番合うのは誰だと思いますか?
This dress is the most suitable choice for the party tonight.
このドレスが今夜のパーティーに一番合う選択だわ。
I'm looking for the most suitable laptop for graphic design.
グラフィックデザインに最適なノートパソコンを探しています。
They are trying to determine the most suitable approach to tackle the problem.
彼らはその問題に取り組むための最適なアプローチを決定しようとしています。
Could you recommend the most suitable wine to pair with this dish?
この料理に一番合うワインをお勧めいただけますか?
For a hiking trip, sturdy boots are always the most suitable footwear.
ハイキング旅行には、丈夫なブーツが常に最適な履物です。
The committee concluded that the proposed solution was the most suitable given the circumstances.
委員会は、提案された解決策が状況を鑑みて最も適切であると結論付けました。
We selected the most suitable materials to ensure the durability of the product.
製品の耐久性を確保するために、最適な材料を選定しました。
Among all the available options, this software proved to be the most suitable for our specific needs.
利用可能なすべてのオプションの中で、このソフトウェアが私たちの特定のニーズに最も適していることが判明しました。
"the most suitable"は「目的に合っている、適切である」というニュアンスが強いのに対し、"the best fit"は「他のものよりぴったり合っている、違和感なく収まる」というニュアンスが強いです。人や物、アイデアが特定の状況やニーズに「合う」ことを強調する際によく使われます。
"the most suitable"が客観的な「適切さ」を指すのに対し、"the ideal choice"はより主観的または理想的な「最良の選択」というニュアンスを持ちます。完璧さや望ましさを強調し、期待を込めた表現です。
"the most suitable"が広範な「適切さ」を示すのに対し、"the perfect match"は2つ以上のものが互いに完全に補完し合う、あるいは期待通りに機能するという、より強い一致や調和を意味します。特にペアになるものや人間関係で使われることが多いです。
"the most suitable"が「最も適した」という一般的な意味であるのに対し、"the optimal solution"は特に問題解決の文脈で「最善の、最大限の効果をもたらす解決策」という、より専門的で技術的な響きがあります。ビジネスや科学分野でよく使われます。
「最も適した」という最上級の意味を表すには、形容詞'suitable'の前に必ず副詞'most'を置く必要があります。'suitable'だけでは「適した」という意味になります。
最上級の形容詞(most suitable)は、通常、定冠詞'the'を伴います。特に、それが特定の一番良い選択肢であることを示す場合、'the'が必要です。
A:
We've reviewed all the software options. Which one do you believe is the most suitable for our team's needs?
すべてのソフトウェアの選択肢を検討しました。私たちのチームのニーズに一番合うのはどれだと思いますか?
B:
Considering its features and cost-effectiveness, I think Software X is the most suitable choice.
その機能と費用対効果を考えると、ソフトウェアXが最適な選択だと思います。
A:
We want somewhere relaxing with good food. Out of these three places, which do you think is the most suitable for our vacation?
美味しい食べ物があってリラックスできる場所がいいな。この3つの中から、私たちの休暇に一番合うのはどこだと思う?
B:
For relaxation and great cuisine, I'd say Island Paradise is the most suitable. It has excellent reviews.
リラックスできて素晴らしい料理なら、アイランドパラダイスが最適だと思う。レビューもすごくいいよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード