/ðə miːnz tə æn end/
the MEANS to an END
「手段」を少し強く発音します。
"A method or device employed to accomplish an end; the instrument or agency by which an object is attained."
ニュアンス・使い方
この表現は、目的自体よりも、その目的を実現するための手段に注目している表現です。目的のために様々な手段を尽くすことを意味し、手段が目的を正当化することを示唆している場合もあります。フォーマルな場面で使われることが多く、ビジネスや政治の文脈で用いられることが多い表現です。ネイティブスピーカーにとっては、手段と目的の関係について言及する際に自然に使われる慣用句です。
The end of reducing poverty justifies the means of redistributing wealth.
貧困を減らすという目的は、富の再分配という手段を正当化する。
I don't agree that any means are acceptable in order to achieve your goals.
目的のためなら手段を選ばないというのは同意できません。
She'll do whatever it takes - the means don't matter as long as she gets the result she wants.
彼女はやりたい結果を得るためには手段を選ばないだろう。
より直接的に手段と目的の関係を主張している表現で、「目的のためならば手段は正当化される」という意味を強く表します。一方「the means to an end」は、目的のためにどのような手段を用いるかに注目しており、ニュアンスが少し異なります。
目的のためには手段を選ばない、という否定的な意味合いを持つ表現です。「the means to an end」が目的のための手段に注目しているのに対し、こちらは手段そのものに着目しています。
「手段を目的にする」という意味になってしまうので、誤りです。正しくは「目的のための手段」という意味の表現です。
A:
I understand we want to increase profits, but I'm not sure the new marketing strategy is the best means to that end.
利益を上げたいのはわかりますが、新しい販売戦略がその手段として適切かどうか確信がありません。
B:
You make a fair point. We should carefully consider whether the proposed means are justified by the end goal.
その指摘は適切ですね。提案された手段が目的を正当化できるかどうか、慎重に検討すべきです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード