/ðə ˈprɛzɪdənt əv/
the PREsident of
「president」の最初の音節「pre」を強く発音します。「of」は弱く発音され、「アヴ」や「ア」のように聞こえることが多いです。文脈によっては「the」も弱く発音されます。
"The highest-ranking official or leader of a specific organization, company, country, or group."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の組織や団体の最高位の役職者を指す際に広く用いられます。国の大統領から企業の社長、大学の学長、さらには学生クラブの会長まで、様々な階層のリーダーを表現できます。客観的に役職を説明する際に使われ、特定の人物への敬意を示す文脈でも自然です。フォーマルな場面(ニュース、ビジネス会議、公式文書)で多く見られますが、カジュアルな会話で身近な団体のトップについて話す際にも使われます。ネイティブにとっては非常に一般的な表現であり、特定の人物を指す場合は通常、「President [姓]」のように固有名詞として大文字で表記されます。
I heard the president of our school is retiring this year.
今年の秋に学校長が退任すると聞きました。
Did you meet the new president of the photography club?
写真部の新しい会長に会いましたか?
She dreams of becoming the president of her own startup someday.
彼女はいつか自分のスタートアップ企業の社長になることを夢見ています。
The president of the fan club sent out an email about the upcoming event.
ファンクラブの会長が、今後のイベントについてメールを送りました。
My uncle was once the president of a local charity organization.
私の叔父はかつて、地元の慈善団体の代表を務めていました。
The president of the company announced record-breaking profits.
その会社の社長は過去最高の利益を発表しました。
We are scheduled to meet with the president of the overseas branch next week.
来週、海外支社の社長と会う予定です。
Please submit your proposal directly to the president of the department for approval.
承認のため、提案書を直接部門長にご提出ください。
The President of the United States addressed the nation on the current economic situation.
合衆国大統領が現在の経済状況について国民に向け演説しました。
The president of the university welcomed the graduating class during the commencement ceremony.
大学の学長が卒業式で卒業生を歓迎しました。
「CEO (Chief Executive Officer)」は主に企業の最高経営責任者を指し、ビジネスの文脈で使われます。「president」は国、大学、組織全般の長を指すのに対し、CEOは企業の経営戦略や運営に特化したトップを意味します。役職の範囲が異なる場合があります。
「head of」は「〜の長」という意味で、より一般的で幅広い組織のトップに使える表現です。部署の長(head of marketing)など、社長や大統領ほど高位ではない役職にも使えるため、「the president of」よりも適用範囲が広いです。フォーマル度はやや低い場合もあります。
「chairman」(またはchairperson/chair)は「議長」「会長」を意味し、会議や理事会のトップを指すことが多いです。企業の取締役会のトップを指す場合もありますが、「the president of」が経営執行のトップであるのに対し、「chairman」は統治・監督のトップという違いがある場合があります(企業形態による)。
「director」は「取締役」「部長」「局長」など、組織内の特定の部門やプロジェクトの責任者を指すことが多いです。「the president of」ほど組織全体の最高責任者という意味合いは薄く、より具体的な職務範囲を持つ役職に使われます。
「〜の社長/大統領」という所属や関連を示す場合は、前置詞「of」を使います。「for」は「〜のために」という意味合いが強く、この文脈では不適切です。
特定の組織の「社長」「大統領」という役職を指す場合、通常は定冠詞「the」が必要です。ただし、固有名詞として「President Obama」のように使う場合は不要です。
A:
Did you hear that Mr. Tanaka is stepping down?
田中さんが退任するって聞いた?
B:
Yes, I did. So, who will be the new president of the company?
はい、聞きました。それで、会社の新しい社長は誰になるんですか?
A:
We need to finalize the budget for the spring festival soon.
春祭りの予算をそろそろ確定させなきゃね。
B:
Right. I'll ask the president of the student council to review it.
そうだね。学生自治会の会長に確認してもらおう。
A:
What did you think of the president's speech today?
今日の大統領の演説、どう思った?
B:
It was inspiring. The president of the neighboring country also commented on it.
感動的でしたね。隣国の首相もそれについてコメントしていましたよ。