/ðæts ɔːl aɪ niːd/
THAT'S ALL I NEED
「that's」は「ザッツ」のように短く発音し、「all」と「need」をはっきりと、やや強調して発音します。「i」は「アイ」と伸ばさずに短く発音します。
"This is the only thing I require or desire; nothing more is needed or wanted at this moment. It expresses satisfaction or the fulfillment of a requirement."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、現在の状況や要求が満たされたことを、簡潔かつ明確に表現する際に使われます。例えば、買い物をしていて「これで全部ですか?」と聞かれた時に「はい、それだけで結構です」と答えたり、誰かが手伝ってくれた時に「もうこれ以上は大丈夫です、ありがとう」という感謝の気持ちと共に使ったりします。満足感や安心感、あるいはこれ以上は不要だという明確な意思表明のニュアンスを含みます。基本的にポジティブな文脈で使われ、非常にナチュラルでネイティブが日常的に頻繁に使う表現です。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスシーンでも問題なく使えますが、非常に堅苦しい場面では「That will be sufficient.」のような表現を選ぶこともあります。
A: Do you need anything else? B: No, that's all I need. Thank you!
A: 他に何か必要ですか? B: いいえ、それだけで十分です。ありがとうございます!
After adding the sugar, that's all I need for this recipe.
砂糖を加えたら、このレシピに必要なものはそれだけです。
I've got my phone, wallet, and keys. That's all I need for today.
携帯と財布と鍵を持った。今日必要なのはそれだけだね。
A: Would you like to add an extra topping? B: No, that's all I need, thanks.
A: 追加のトッピングはいかがですか? B: いいえ、それだけで結構です、ありがとう。
With this new laptop, that's all I need to work efficiently from home.
この新しいノートPCがあれば、自宅で効率的に仕事をするのに必要なものはそれだけです。
Regarding the project update, that's all I need for now. We can discuss further next week.
プロジェクトの更新については、今のところそれで十分です。来週さらに話し合いましょう。
Once we secure the necessary permits, that's all I need to commence construction.
必要な許可が下りれば、建設を開始するのに必要なのはそれだけです。
Just a small coffee, please. That's all I need.
コーヒーを小さく一つだけお願いします。それだけで十分です。
I'm happy with just a quiet evening at home. That's all I need.
家で静かな夜を過ごすだけで幸せです。それだけで十分です。
Your clear instructions were very helpful. That's all I need to proceed.
あなたの明確な指示は非常に役立ちました。進めるのに必要なのはそれだけです。
「That's enough」も「それで十分」という意味ですが、「that's all I need」が「必要なものが全て揃った、それ以上は求めない」という満足感や充足感を強調するのに対し、「That's enough」は「もうこれ以上はいらない」「もうたくさんだ」という、やや否定的なニュアンスや、終わりを示す文脈で使われることも多いです。
「I'm good」は、特にカジュアルな場面で「結構です」「大丈夫です」と、何かを勧められた際に断る表現です。「that's all I need」のように「それさえあれば満たされる」という充足感よりも、「もう追加は不要」という断りの意味合いが強いです。
「Nothing else」は「他に何もなし」という簡潔な表現で、質問に対する直接的な返答として使われます。「that's all I need」のように「それだけで十分なのだ」という個人の感情や満足感を強く表現するニュアンスは薄いです。
「I need all that.」は「あれ全部が必要です」と量的な多さを必要としていることを表します。一方、「That's all I need.」は「必要なのはそれだけです(他は不要)」と、限定的な充足を表します。意味が大きく異なるため注意が必要です。
「everything」を使っても間違いではありませんが、口語では「all」を使う方がより自然で一般的です。「everything」は「全ての物」という網羅性を強調するニュアンスがあります。
A:
Anything else for you?
他にご注文はございますか?
B:
No, that's all I need. Thank you.
いいえ、それだけで十分です。ありがとうございます。
A:
Are you sure you don't need to pack more clothes for the trip?
旅行にもっと服を詰める必要はないの?
B:
I've got my two shirts and a pair of jeans. That's all I need!
シャツ2枚とジーンズがあればいいよ。それだけで十分さ!
A:
I've sent you the report. Do you require any further data?
レポートをお送りしました。追加のデータは必要ですか?
B:
No, this is perfect. That's all I need to finalize the presentation.
いいえ、これで完璧です。プレゼンを最終化するのに必要なのはそれだけです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード