take a course
発音
/teɪk ə kɔːrs/
TAKE a COURSE
💡 「テイク」は日本語の「テ」よりも口を横に引く感じで「tエイ」と発音し、「コース」の「o」は口を丸く突き出すイメージで少し長めに発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
特定の主題に関する講座、授業、または訓練などを受講する、履修する。
"To enroll in and attend a series of lessons, lectures, or training sessions on a particular subject, typically for educational or skill development purposes."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、学校や大学での科目履修、語学学校での語学講座、社会人向けのスキルアップ研修、オンライン講座など、学習や能力開発を目的とした「受講」全般を表す際に使われます。非常に一般的で中立的な表現であり、フォーマルな場面からカジュアルな日常会話まで幅広く使用できます。受講することによって何かを学びたい、スキルを習得したいという意欲や目的が背景にあることが多いです。ネイティブスピーカーにとってはごく自然で頻繁に使われる表現です。
例文
I'm thinking of taking a cooking course this fall.
今年の秋に料理のコースを受講しようかと考えています。
She took an online photography course last summer.
彼女は去年の夏、オンラインの写真講座を受講しました。
You should take a first aid course; it's very useful.
応急処置のコースを受けるべきですよ。とても役立ちますから。
Are you taking any interesting courses this semester?
今学期、何か面白い授業を取っていますか?
Many employees are encouraged to take courses for professional development.
多くの従業員が専門能力開発のために講座を受講するよう奨励されています。
Our company offers various courses to improve staff communication skills.
当社はスタッフのコミュニケーションスキル向上のため、様々な講座を提供しています。
He decided to take a project management course to advance his career.
彼はキャリアアップのためにプロジェクト管理のコースを受講することに決めました。
The university requires all students to take a course in ethics before graduation.
大学は卒業前に全学生に倫理学の講義を履修することを義務付けています。
Participants must take a certified safety course before operating heavy machinery.
参加者は重機を操作する前に認定安全コースを受講しなければなりません。
I need to take a few more courses to complete my degree.
学位を修了するために、あといくつか授業を取る必要があります。
My friend is taking a coding course to switch careers.
私の友人はキャリアチェンジのためにコーディングのコースを受講しています。
Have you ever taken a foreign language course?
外国語のコースを受講したことはありますか?
類似表現との違い
「take a course」が「コースを受講する、履修する」という行為そのものに焦点を当てるのに対し、「enroll in a course」は「コースに登録する、入会手続きをする」という初期の登録行為に焦点を当てます。受講が始まる前の段階で使われることが多いです。
「take a course」はコース全体を受講し終えるまでのプロセスを指すことが多いのに対し、「attend a course」は特定の授業やセッションに出席することに焦点を当てます。物理的な出席行為を強調したい場合に使われます。
イギリス英語で「take a course」と同じ意味でよく使われる表現です。アメリカ英語では「take a course」が一般的ですが、意味やニュアンスに大きな違いはありません。イギリス英語圏でより自然に聞こえる傾向があります。
よくある間違い
日本語の「コースを受ける」を直訳して「receive a course」としてしまう間違いがよく見られますが、英語では「講座を受講する」という意味で「take a course」を使うのが自然です。「receive」は物を受け取る場合に使う動詞です。
「get a course」も間違いではありませんが、「コースを手に入れる」というニュアンスになり、「受講する」という意味では「take a course」の方が一般的で自然な表現です。特に、実際にそのコースに参加して学ぶことを意味する場合は「take」を使います。
学習のコツ
- 💡「course」以外にも「take a class」(授業を受ける)、「take lessons」(レッスンを受ける)など、応用して使うことができます。
- 💡積極的に学習に取り組む、学ぶ、という意味合いが強く込められています。
- 💡具体的なコース名や科目名を付けて「take a [subject] course」のように練習すると、より実践的です(例: take a marketing course)。
対話例
友人が新しいスキルを身につけようとしている場面。
A:
What are you planning to do this summer?
この夏は何をする予定なの?
B:
I'm thinking of taking a coding course online. I want to learn Python.
オンラインでコーディングのコースを取ろうと思ってるんだ。Pythonを学びたいんだよね。
職場の同僚が自己啓発について話している場面。
A:
I heard you're looking into professional development.
自己啓発に興味があるって聞いたよ。
B:
Yes, I'm going to take a project management course next month to enhance my skills.
ええ、来月プロジェクト管理のコースを受講して、スキルアップを図るつもりです。
Memorizeアプリで効率的に学習
take a course を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。