/səˈspɪʃəs lʊk/
suSPIcious LOOK
『suspicious』は『サスピシャス』と発音し、二つ目の音節『pi』に最も強いアクセントを置きます。最後の『look』は短く『ルック』と発音し、強勢は『suspicious』よりも弱めです。
"An expression on someone's face that conveys doubt, distrust, or a feeling that something is wrong or questionable; a look suggesting one is wary or suspicious."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが何か(人、物、状況、発言など)に対して信じがたい、信用できない、または裏があると感じているときに浮かべる表情を指します。不快感や警戒心、あるいは探るような意図が含まれることがあります。フォーマル度としては『neutral』で、日常会話からビジネスシーン、文学作品まで幅広く使われますが、感情的な描写のため、特に物語や会話の中で人物の心理状態を表すのに効果的です。ネイティブスピーカーは、相手の態度や発言に違和感を感じた際に、しばしばこの表現を使います。
She gave me a suspicious look when I said I was too busy to help.
私が忙しすぎて手伝えなかったと言うと、彼女は私に疑わしげな視線を向けました。
He cast a suspicious look at the anonymous package left on his doorstep.
彼は玄関に置かれた匿名の荷物に怪訝な目を向けました。
The child gave his mother a suspicious look when she offered him vegetables.
子供は母親が野菜を勧めると、疑わしげな表情をしました。
Upon hearing the strange noise, the cat gave a suspicious look towards the door.
奇妙な音を聞いた途端、猫はドアの方へ怪訝な視線を送りました。
A suspicious look crossed his face as the politician avoided the direct question.
政治家が直接的な質問を避けると、彼の顔に疑わしげな表情が浮かびました。
The manager's sudden resignation prompted a suspicious look from the board members.
部長の突然の辞任は、役員たちに疑わしげな視線を向けさせました。
Investors gave the company's unexpected quarterly results a suspicious look.
投資家たちは、その企業の予想外の四半期決算に疑わしい目を向けました。
The detective's keen eye caught a suspicious look on the witness's face during questioning.
刑事の鋭い目は、尋問中に証人の顔に浮かんだ疑わしげな表情を見逃しませんでした。
The ambassador noted the suspicious look exchanged between the two rival delegates.
大使は、競合する2国間の代表者が交わした疑わしげな視線に気づきました。
When the lights flickered, everyone exchanged suspicious looks, wondering what was happening.
明かりがちらつくと、皆が何が起きているのかと思い、お互いに疑わしげな視線を交わしました。
「dubious look」は、単に「不確かさ」や「疑問」を感じている視線を指し、「suspicious look」よりもネガティブな「疑い」や「不信感」のニュアンスが弱いことが多いです。どちらかというと、「本当にそうかな?」という疑問符がつくような表情です。
「skeptical look」は、特定の情報や主張に対して「懐疑的」である、つまり簡単には信じないという姿勢を示す視線です。「suspicious look」が対象の「怪しさ」や「裏」を疑うのに対し、「skeptical look」は提示された内容の「真偽」や「信頼性」を疑う傾向があります。
「distrustful gaze」は、「不信感」をより強く、かつより長時間「見つめる」ような視線を指します。「look」が一瞥や一瞬の表情を含むのに対し、「gaze」は凝視を意味するため、より強い不信感や見張るようなニュアンスを伴います。
「questioning glance」は、疑問を投げかけるような「一瞥」を意味し、「suspicious look」よりも軽度で一時的な反応です。何かを怪しんでいるというよりは、単に「どういうこと?」という質問の意図が込められた視線を指します。
『suspicion』は名詞なので、直接『look』という名詞を修飾することはできません。『怪訝な』という形容詞にするには『suspicious』を使います。名詞で表現する場合は『a look of suspicion』となります。
日本語の「〜な表情をする」という直訳から『make』を使いがちですが、英語では表情を見せる際に『give』や『cast』、『have』などを使うのがより自然です。『make a face』は「変な顔をする」という意味になります。
A:
I couldn't come to the meeting because my pet goldfish suddenly needed emergency surgery.
会議に来られなかったのは、飼っている金魚が急遽手術が必要になったからなんだ。
B:
A goldfish? Hmm. I gave him a suspicious look.
金魚?うーん。私、彼に怪訝な視線を送っちゃったよ。
A:
Did you notice how quiet Mark was during the presentation?
プレゼンの間、マークがずっと静かだったの気づいた?
B:
Yes, and he kept giving the new project leader a suspicious look. I wonder what that was about.
ええ、しかも彼は新しいプロジェクトリーダーにずっと疑わしげな視線を向けていましたね。どういう意味だったんでしょう。