/səˈspɛkt faʊl pleɪ/
səˈSPЕKT FAUL pleɪ
「suspect」は動詞の場合、第二音節の「-spect」を強く発音します。「foul play」は「foul」を特に強調して発音すると自然です。
"To believe or have a strong suspicion that something dishonest, illegal, or violent has occurred, especially concerning a death, injury, or unusual event, indicating that it was not accidental or natural."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に不審な死、事故、または事件において、自然な原因や偶発的なものではなく、意図的な犯罪行為(殺人、暴力、不正行為など)が背後にあると強く疑う状況で使われます。警察の捜査、報道、法医学の報告などで頻繁に耳にする、深刻でフォーマルな表現です。日常会話でカジュアルに使うことはほとんどなく、その使用は事件の重大性を示唆します。ネイティブは、何らかの悪意や犯罪性が隠されていると考える際にこの表現を選びます。
Police said they suspect foul play in the man's mysterious death.
警察は、その男性の不可解な死には不正行為が関与していると疑っていると述べました。
Investigators are trying to determine if they should suspect foul play or if it was an accident.
捜査官たちは、不正行為を疑うべきか、それとも事故だったのかを判断しようとしています。
The family members suspect foul play because the victim had no enemies.
被害者には敵がいなかったため、家族は不正行為を疑っています。
After reviewing the evidence, the detective began to suspect foul play.
証拠を検討した後、その刑事は不正行為を疑い始めました。
The authorities were called to the scene to investigate a death where foul play was suspected.
不正行為が疑われる死に関して調査するため、当局が現場に呼ばれました。
The reporter speculated that the unusual circumstances led them to suspect foul play.
記者は、その異常な状況が不正行為を疑うに至らせたと推測しました。
Forensic experts will examine the body to confirm if there is reason to suspect foul play.
法医学の専門家が遺体を検査し、不正行為を疑う理由があるかを確認します。
The company's internal audit team was formed to investigate a case where foul play was strongly suspected.
不正行為が強く疑われる事案を調査するため、会社の内部監査チームが編成されました。
In his latest novel, the protagonist is a detective who suspects foul play in a seemingly perfect suicide.
彼の最新小説では、主人公は完璧に見える自殺に不正行為を疑う刑事です。
「suspect foul play」が主に暴力や犯罪(殺人など)を伴う不正行為や意図的な悪事を指すのに対し、「suspect wrongdoing」はより広範な不正行為(詐欺、横領、規則違反など)を指します。後者の方が使用範囲が広く、必ずしも暴力的な意味合いを含みません。
「suspect foul play」は、特に死因や事故の背景にある犯罪性を強く示唆しますが、「suspect a crime」はより直接的に「何らかの犯罪が行われたと疑う」という意味です。ニュアンスは非常に似ていますが、「foul play」には「公正でない行為」という比喩的な意味合いが強く、より文学的・ドラマティックに聞こえることがあります。
「investigate suspicious circumstances」は、「不審な状況を調査する」という意味で、不正行為が疑われる場合に取られる行動を表します。「suspect foul play」が「不正を疑う」という思考や判断であるのに対し、こちらはその疑念に基づいて具体的な行動を起こす段階を指します。意味合いは異なりますが、関連する状況で使われます。
「foul play」は不可算名詞として扱われることが多いため、通常、不定冠詞「a」をつけずに用います。
「foul play」は一般的にハイフンを挟まず、2つの単語として表記されます。
「think foul play」も意味は通じますが、「suspect」の方が「証拠に基づいて疑う」というニュアンスが強く、犯罪捜査や報道の文脈でより正確かつ一般的に使われる動詞です。
A:
The medical examiner's report is inconclusive. What's your gut feeling?
検視官の報告は決定打に欠ける。君の直感はどうだ?
B:
I can't shake the feeling that we should suspect foul play. There are too many inconsistencies.
不正行為を疑うべきだという気持ちが拭えない。矛盾点が多すぎる。
A:
And finally, police are investigating the sudden disappearance of a prominent businessman. Do they suspect foul play?
最後に、著名な実業家の突然の失踪について警察が捜査しています。彼らは不正行為を疑っているのでしょうか?
B:
Sources close to the investigation indicate that while they are not ruling anything out, they certainly suspect foul play given the circumstances.
捜査関係者によると、何も排除していないものの、状況から見て彼らは明らかに不正行為を疑っているとのことです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード