/səˈplaɪz ˈdwɪndl/
supPLIES DWINDLE
「サプライズ ドゥウィンドル」のように発音します。suppliesの'i'は「アイ」と強く、dwindleの'dwin'は「ドゥウィン」と短く発音し、最後の'dle'は「ドゥル」と曖昧に弱く発音しましょう。
"To decrease gradually in amount, number, or strength until little or none is left, especially referring to essential provisions or resources."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、食料、水、資金、資源、在庫といった物資や供給品が時間とともに少しずつ減少していく状況を表現します。特に、その減少が最終的に不足や枯渇につながる可能性があり、それによって懸念や不安が生じる場合に用いられます。フォーマルな場面やビジネスシーン、ニュース報道などでよく使われますが、日常会話でも深刻な状況を伝える際に使用されます。単に「減る」だけでなく、「徐々に、そして最終的に危機的なレベルまで」という含みがあり、聞く人に状況の悪化を印象づけます。
Our food supplies dwindle rapidly after the storm.
嵐の後、食料の備蓄が急速に減っていきました。
If the drought continues, water supplies will dwindle to dangerous levels.
干ばつが続けば、水の供給は危険なレベルまで減少するでしょう。
The company's cash supplies dwindled due to poor sales.
売上が悪かったため、会社の現金準備が減っていきました。
As the project progressed, our material supplies dwindled faster than expected.
プロジェクトが進むにつれて、資材の供給が予想よりも早く減っていきました。
Their medical supplies are dwindling, and they desperately need aid.
彼らの医療物資は減り続けており、彼らは必死に援助を必要としています。
My art supplies are dwindling, so I need to go to the store soon.
画材が少なくなってきているから、そろそろお店に行かないと。
After the long trip, our snack supplies dwindled to almost nothing.
長い旅行の後、私たちのお菓子の備蓄はほとんどなくなってしまいました。
We noticed that our camping supplies were dwindling even before the halfway point.
旅の半分を過ぎる前に、キャンプ用品が減っていることに気づきました。
With so many people using them, the office supplies always dwindle quickly.
多くの人が使うので、オフィス用品はいつも早く減ってしまいます。
The team's energy supplies began to dwindle in the final minutes of the game.
試合の残り時間で、チームのエネルギーが減少し始めました。
「run out of」は、物資が「使い尽くされる」「尽きてしまう」という、より急激で完全な枯渇のニュアンスが強いです。一方、「supplies dwindle」は「徐々に減っていく」過程を強調します。run out ofはより口語的です。
「diminish」も「減る、減少する」という意味ですが、「dwindle」が「細く、小さくなるように徐々に減る」という過程を強調するのに対し、「diminish」はより一般的な減少を表します。dwindleの方が視覚的な減少のイメージが強いです。
「deplete」は「使い果たす、枯渇させる」という意味で、特に資源などを「大幅に消費する、失わせる」というニュアンスがあります。dwindleよりも能動的または大規模な減少を示唆し、より深刻な状況を指すことが多いです。
「decrease」は「減る、減少する」という意味で、最も一般的でニュートラルな表現です。数量が単に減るという事実を伝える際に使われ、「dwindle」のような「徐々に細くなっていく」という具体的な過程のニュアンスは持ちません。
`supplies`は「供給品、物資」という意味で、通常複数形で使われることが多いです。単数形の`supply`を使う場合は、「供給(量)が減る」という意味になりますが、一般的に使われるのは複数形です。
`supplies`は複数形なので、現在形の動詞`dwindle`は原形のまま使います。三単現の-sは不要です。
A:
How are the relief efforts going in the affected area?
被災地への救援活動はどうなっていますか?
B:
They're managing, but medical supplies are dwindling, and they urgently need more.
なんとかやっていますが、医療物資が減り続けており、至急追加が必要です。
A:
We need to address the inventory issue. Our raw material supplies are dwindling.
在庫問題に対処する必要があります。原材料の供給が減ってきています。
B:
Yes, I've already contacted the supplier to expedite the next shipment.
はい、次の出荷を早めるよう、すでに供給元に連絡を取りました。
A:
Commander, our oxygen supplies are dwindling faster than projected.
司令官、酸素供給が予測より速く減っています。
B:
Understood. Implement rationing protocols immediately and calculate our remaining duration.
了解した。直ちに配給プロトコルを実行し、残りの期間を計算しろ。