summon courage

コロケーション英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/ˈsʌmən ˈkʌrɪdʒ/

SUMMON COURAGE

💡 「サモン」は最初の音節に、「カレッジ」は最初の音節に強勢を置いて発音します。全体をスムーズにつなげる意識で発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育自己啓発・心理文学・芸術スポーツ歴史・政治

構成単語

意味

(困難や恐怖に直面するために)勇気を奮い起こす、意を決して勇気を出す。

"To gather or muster one's bravery or resolve, especially when facing a difficult, frightening, or challenging situation."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、通常、不安や恐れを感じている状況で、それを乗り越えるために内面的な強さや決意を呼び起こす様子を表します。大きな決断を迫られたり、困難なタスクに挑戦したり、感情的に難しい局面を乗り越えたりする際に用いられます。ややフォーマルな響きがあり、真剣さや決意の固さを伝える表現です。ネイティブは、この表現を聞くと、話し手が相当な覚悟や内的な葛藤を乗り越えようとしていると感じます。

例文

She had to summon courage to tell her boss about her mistake.

カジュアル

彼女は上司に自分の間違いを伝えるために勇気を奮い起こさなければなりませんでした。

Before the big presentation, he took a deep breath to summon courage.

カジュアル

大プレゼンテーションの前に、彼は深く息を吸い込んで勇気を奮い起こしました。

It took all her strength to summon the courage to confess her feelings.

カジュアル

彼女が自分の気持ちを告白する勇気を出すには、あらゆる力が要りました。

You need to summon courage and face your fears head-on.

カジュアル

あなたは勇気を奮い起こし、恐れに真っ向から立ち向かう必要があります。

He finally summoned courage to ask her out on a date.

カジュアル

彼はついに勇気を出して、彼女をデートに誘いました。

The CEO had to summon great courage to announce the unpopular but necessary restructuring plan.

ビジネス

CEOは不人気だが必要な再編計画を発表するために、多大な勇気を奮い起こさなければなりませんでした。

We must summon the courage to make difficult decisions for the company's future.

ビジネス

我々は会社の未来のために、困難な決断を下す勇気を奮い起こさなければなりません。

The general had to summon courage to lead his troops into battle against overwhelming odds.

フォーマル

将軍は圧倒的な劣勢の中、兵士たちを戦場に導くために勇気を奮い起こさなければなりませんでした。

In times of crisis, leaders are expected to summon their inner courage and guide the nation.

フォーマル

危機の時には、指導者は内なる勇気を奮い起こし、国家を導くことが期待されます。

類似表現との違い

「勇気を奮い起こす」という意味で『summon courage』と非常に似ていますが、より口語的で、心理的な努力だけでなく、物理的な準備や精神的な集中を伴うニュアンスを含むことがあります。日常的な会話でも比較的よく使われます。

これも『勇気を集める』という意味で『summon courage』とほぼ同義ですが、より一般的な表現で、口語でも文語でも幅広く使われます。『summon』が持つ、よりドラマチックで意図的な『呼び出す』というニュアンスは薄い傾向があります。

「意を決して勇気を出す」という意味で、『summon courage』よりもやや口語的で、少しユーモラスな響きを含むことがあります。特に、ためらっていたり怖がっていたりする状況から一歩踏み出す際に使われます。冠詞の『the』を伴うのが特徴です。

「勇気を見つける」という直訳の通り、心の中で勇気を見出す、あるいは決心するまでの内面的な葛藤やプロセスに焦点を当てる際に使われます。『summon』が『呼び出す』という能動的な行為を示すのに対し、『find』はより内省的なニュアンスがあります。

get up the nerveカジュアル

「度胸を出す」「思い切ってやる」という意味で、よりカジュアルで口語的な表現です。特に、少し図々しい行動や、躊躇してしまうような状況で「えいっ」と踏み出すようなニュアンスがあります。『courage』よりも『nerve』(度胸、肝っ玉)という言葉を使うことで、よりくだけた印象になります。

よくある間違い

call courage
summon courage

「勇気を出す」という意味で『call courage』と言うのは不自然です。『call』は人や物を呼ぶ際に使われますが、内面的な感情を「呼び起こす」場合は『summon』や『muster』などの動詞が適切です。

summon the courage up
summon up courage / summon courage

『summon up courage』という表現は存在しますが、『summon the courage up』と『up』を『courage』の後に置くのは不自然です。『up』は『summon』に付く副詞なので、『summon up』と動詞句として捉えるか、単に『summon courage』とするのが一般的です。

学習のコツ

  • 💡「困難や恐怖を乗り越えるために意を決する」という、やや深刻な状況で使う表現と覚えておきましょう。
  • 💡『summon』という動詞は、少し文語的でドラマチックな響きを持っています。日常会話でも使えますが、より強い決意を表したい時に効果的です。
  • 💡類似表現の『muster courage』や『gather courage』も「勇気を奮い起こす」という意味ですが、『summon courage』はより「内面から力を呼び出す」というニュアンスが強調されます。

対話例

友人が新しい挑戦をためらっている状況

A:

I'm really nervous about applying for that scholarship. What if I fail?

あの奨学金に申し込むのが本当に怖いんだ。もし失敗したらどうしよう?

B:

You just need to summon courage and go for it. You've worked so hard for this.

ただ勇気を奮い起こして挑戦するだけだよ。君はこれまでに本当によく頑張ってきたんだから。

部下が難しい顧客との交渉を前にしている状況

A:

I have to negotiate with the client about the new terms today, and I'm a bit intimidated.

今日、新しい条件について顧客と交渉しなければならないのですが、少し気が引けます。

B:

It's a tough situation, but I know you can summon the courage to handle it professionally.

大変な状況ですが、あなたがプロフェッショナルに対応する勇気を奮い起こせると信じています。

個人的な決断について話している状況

A:

I'm thinking about quitting my job and starting my own business, but it's a huge leap of faith.

仕事を辞めて起業しようと考えているんですが、ものすごい賭けなんですよね。

B:

That sounds incredibly challenging. You'll definitely need to summon courage for such a big step.

それは信じられないほど大変そうですね。そんな大きな一歩には、間違いなく勇気を奮い起こす必要がありますよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

summon courage を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習