strong economy

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/strɔːŋ ɪˈkɑːnəmi/

STRONG eCOnoMY

💡 「strong」は語尾のG音を意識して発音しましょう。「economy」は「コノ」の部分に強勢を置き、少し高めのトーンで発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:非常によく使われる
使用場面:
ビジネス金融政治・国際関係経済ニュース社会問題学術・研究日常会話

構成単語

意味

国の経済状況が非常に良好で、成長が見られ、雇用が安定しており、事業活動が活発な状態。

"A state of a country's economy that is characterized by robust growth, high employment rates, stable prices, and flourishing business activity, leading to general prosperity."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、経済が健全で活気があることを客観的かつ肯定的に表現する際に使われます。主に経済ニュース、ビジネスレポート、政府の政策発表、学術論文などで用いられることが多く、公式な場での使用が一般的ですが、経済に関する日常会話でも頻繁に登場します。経済の安定性や成長に対する期待感や、現状認識を示すニュアンスがあります。ネイティブは、景気の良さや国の経済的健全性を語る上で、ごく自然で標準的な表現として認識しています。

例文

A strong economy usually leads to more job opportunities for everyone.

カジュアル

強い経済は、通常、誰にとってもより多くの雇用機会につながります。

The government aims to maintain a strong economy through various fiscal policies.

フォーマル

政府は様々な財政政策を通じて、強い経済の維持を目指しています。

Despite global challenges, our country has managed to sustain a strong economy.

ビジネス

世界的な課題にもかかわらず、我が国は強い経済を維持してきました。

Consumers tend to spend more when there's a strong economy.

カジュアル

景気が良いと、消費者はより多くお金を使う傾向があります。

Many startups flourish in a strong economy, creating innovation.

ビジネス

強い経済の中では多くのスタートアップが成長し、イノベーションを生み出します。

Analysts predict a strong economy for the next fiscal year.

フォーマル

アナリストは来会計年度も強い経済が続くと予測しています。

We've seen significant improvements in living standards due to the strong economy.

カジュアル

強い経済のおかげで、生活水準は著しく向上しました。

The central bank's policies are designed to foster a strong economy.

フォーマル

中央銀行の政策は、強い経済を育成するように設計されています。

Investing in infrastructure can contribute to building a strong economy.

ビジネス

インフラへの投資は、強い経済を構築するのに貢献できます。

Everyone benefits when there's a strong economy, from individuals to large corporations.

カジュアル

強い経済があると、個人から大企業まで誰もが恩恵を受けます。

類似表現との違い

「booming economy」は「活況な経済」という意味で、「strong economy」よりも急速で急激な成長、または一時的な高揚感を強調します。より興奮や好景気の勢いを表す際に使われます。

「robust economy」は「堅調な経済」を意味し、「strong economy」と非常に似ていますが、より回復力や安定性、基礎の強さに焦点を当てます。困難な状況にも耐えうる経済的な強さを指すニュアンスがあります。

「healthy economy」は「健全な経済」という意味で、「strong economy」と同様に良い経済状況を指しますが、よりバランスが取れていて持続可能であるという「健康的な」側面を強調します。

「thriving economy」は「繁栄する経済」という意味で、活気に満ち、非常に成功している経済を表現します。「booming」が一時的な急成長を指すのに対し、「thriving」はより持続的な成功や繁栄のイメージが強いです。

「growing economy」は「成長する経済」という意味で、経済が拡大していることを客観的に示します。必ずしも「強い」とまでは言えない場合もありますが、肯定的な変化や進展を表す際に使われます。

よくある間違い

power economy
strong economy

「power」は「力」を意味しますが、経済の状況が「強い」ことを表す際には「strong」や「robust」が自然なコロケーションです。「powerful economy」であれば「強力な経済」として使えますが、「strong economy」の方が一般的です。

heavy economy
strong economy

「heavy」は「重い」という意味で、経済状況を表す形容詞としては不自然です。経済の好調さを表すには「strong」や「healthy」が適切です。

big economy
strong economy

「big economy」は「経済規模が大きい」という意味になり、「経済が好調である」という状態とは異なります。規模の大小ではなく、質的な良さを表現したい場合は「strong」を使います。

学習のコツ

  • 💡経済ニュースやビジネス記事を読む際に、『strong economy』がどのように使われているか注意して探してみましょう。
  • 💡『strong』の代わりに『robust』や『healthy』などの類義語も一緒に覚えておくと、表現の幅が広がります。
  • 💡『a strong economy』のように、通常は不可算名詞のeconomyでも、特定の経済状況を指す場合は冠詞『a』を使うことを忘れないでください。
  • 💡このフレーズは、ビジネスや公式な場面で特に頻繁に使われるため、フォーマルな表現として意識して使うと良いでしょう。

対話例

友人との国の経済状況についてのカジュアルな会話

A:

Did you see the latest economic report? It says the job market is really improving.

最新の経済レポート見た?雇用市場が本当に改善してるって書いてあったよ。

B:

Yeah, it sounds like we're finally seeing a strong economy. That's good news for everyone.

うん、ついに景気が良くなってきたみたいだね。みんなにとって良いニュースだよ。

ビジネス会議での経済見通しに関する議論

A:

Our sales figures for the last quarter were exceptional. What's your take on the outlook for the next year?

前四半期の売上は素晴らしかったですね。来年の見通しはいかがでしょうか?

B:

With the current indicators pointing to a strong economy, we anticipate continued growth and opportunities for expansion.

現在の指標が強い経済を示しているので、継続的な成長と事業拡大の機会を期待しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

strong economy を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習