/soʊ ðə siːdz əv/
SOW the SEEDS of
「sow」は「ソウ」と発音し、「seeds」の's'は濁って「ズ」に近い音になります。フレーズ全体を滑らかに、リズムよく発音すると自然に聞こえます。
"To do something that will lead to a particular situation or outcome in the future, often a negative one, by creating the initial conditions or causes. It means to initiate a process or situation that will develop over time."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や発言が、後になって具体的な結果(特に問題や対立、変化など)を引き起こす「原因」や「きっかけ」となる状況を比喩的に表現します。「種をまく」という言葉から、最初は小さく目立たなくても、時間が経つにつれて成長し、大きな影響をもたらすというニュアンスを含みます。 しばしば、望ましくない結果やネガティブな状況を引き起こす行動に対して使われることが多いですが、必ずしもネガティブな文脈に限られるわけではありません(例: sow the seeds of future success)。しかし、多くの場合は警鐘を鳴らすような文脈で用いられます。 フォーマル度は比較的高く、書き言葉や、議論、演説などでよく使われます。日常会話でも使われますが、より思慮深く、分析的な発言をする際に選ばれる傾向があります。 ネイティブは、この表現を聞くと、ある事柄が持つ長期的な影響や、その根本的な原因を深く考察していると感じます。詩的で、表現力豊かな印象を与えます。
His constant criticism began to sow the seeds of discontent among the team members.
彼の絶え間ない批判は、チームメンバー間の不満の種をまき始めました。
Small acts of kindness can sow the seeds of friendship.
小さな親切が友情の種をまくことがあります。
The government's new policy, though well-intentioned, could sow the seeds of future economic instability.
政府の新しい政策は、意図は良かったものの、将来の経済的不安定の種をまく可能性があります。
Neglecting early symptoms can sow the seeds of more serious health problems later on.
初期の症状を軽視することは、後により深刻な健康問題の種をまくことになりかねません。
The revolutionary ideas sown in the 18th century eventually led to widespread political change.
18世紀にまかれた革命の思想は、最終的に広範な政治的変化につながりました。
By investing in education, we sow the seeds of prosperity for future generations.
教育に投資することで、私たちは未来の世代のための繁栄の種をまいています。
His lack of effort in college activities began to sow the seeds of regret for him later.
大学での活動への彼の努力不足は、後で後悔の種をまき始めました。
A divided leadership can sow the seeds of chaos within an organization.
分裂したリーダーシップは、組織内に混乱の種をまく可能性があります。
Every time you spread rumors, you're sowing the seeds of mistrust in the community.
噂を広めるたびに、あなたは地域社会に不信の種をまいていることになりますよ。
Their early research findings sowed the seeds of a groundbreaking new technology.
彼らの初期の研究結果は、画期的な新技術の種をまきました。
「〜の基礎を築く」「下準備をする」という意味で、具体的な計画やプロジェクトの準備段階で使われることが多いです。多くの場合、ポジティブまたは中立的な文脈で用いられ、「sow the seeds of」が持つ潜在的なネガティブなニュアンスは薄いです。
「〜のお膳立てをする」「〜の舞台を整える」という意味で、ある出来事が起こる状況や環境を作り出すことに焦点を当てます。これも中立的またはポジティブな文脈でよく使われますが、「sow the seeds of」が「根本的な原因」を示すのに対し、こちらは「状況設定」のニュアンスが強いです。
「〜の条件を作り出す」という、より直接的で比喩的ではない表現です。「sow the seeds of」が持つ詩的で含蓄のあるニュアンスは少なく、事実や論理に基づいた説明で使われることが多いです。
「種」は複数形で「seeds」とすることが一般的です。一つの種ではなく、多くの可能性の種をまくというニュアンスが強いためです。
「〜の種をまく」という場合、後ろに続く結果や状況との関係を示す前置詞は「of」を使います。「for」は目的を示すため、ここでは不適切です。
A:
I'm worried that cutting corners on this initial phase might sow the seeds of bigger problems down the line.
この初期段階で手抜きをすると、後になってより大きな問題の種をまくことになるのではないかと心配しています。
B:
You're right. We need to ensure we build a strong foundation now to avoid future headaches.
おっしゃる通りです。将来の頭痛の種を避けるためにも、今、強固な基盤を築く必要がありますね。
A:
I try to encourage my kids to be curious. I think it's important to sow the seeds of lifelong learning early on.
私は子供たちに好奇心を持つように促しています。早い段階で生涯学習の種をまくことが大切だと思うんです。
B:
That's a great approach! Nurturing that curiosity can lead to so many good things.
それは素晴らしいアプローチですね!その好奇心を育むことが、たくさんの良いことにつながりますよ。