/ˌsɛvənˈtiː ˈdɒlərz/
seveN-TY DOL-lars
「seventy」は「セブンティー」と、特に「-ty」の部分をはっきりと発音します。「dollars」は「ダラーズ」と、最初の「da」に強勢を置き、Lの音を意識して発音します。
"A monetary amount equivalent to seventy units of a currency called dollar, commonly used in countries where the dollar is the official currency, such as the United States."
ニュアンス・使い方
このフレーズは特定の金額を明確に伝える際に使われます。日常生活での買い物、サービス料金、請求額、予算設定、価格交渉など、金銭が関わる幅広い場面で頻繁に登場します。感情的なニュアンスは特にありませんが、文脈によっては「高額だ」「手頃だ」といった受け止められ方をすることがあります。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスからカジュアルな日常会話まで、状況を選ばず自然に使用できます。ネイティブスピーカーにとっては、ごく基本的な数量表現の一つとして認識されています。
The concert ticket cost me seventy dollars.
そのコンサートのチケットは70ドルでした。
I only have seventy dollars left until next payday.
次の給料日まで70ドルしか残っていません。
Could you lend me seventy dollars? I'll pay you back tomorrow.
70ドル貸してもらえますか?明日返しますから。
He offered me seventy dollars for my old bicycle.
彼は私の古い自転車に70ドルを提示しました。
This new video game is seventy dollars.
この新しいビデオゲームは70ドルです。
I spent exactly seventy dollars on groceries today.
今日、食料品にちょうど70ドル使いました。
Is seventy dollars enough for two people's dinner at that restaurant?
あのレストランでの2人分の夕食に70ドルで足りますか?
The estimated service fee for this repair is seventy dollars.
この修理のサービス料は70ドルの見積もりです。
We allocated seventy dollars for the monthly office supplies.
今月の事務用品に70ドルを割り当てました。
The late payment penalty for this invoice is seventy dollars.
この請求書の支払い遅延違約金は70ドルです。
A non-refundable deposit of seventy dollars is required upon booking.
ご予約時に返金不可の70ドルのデポジットが必要です。
The total amount due, including taxes, is seventy dollars.
税込みの合計支払い額は70ドルでございます。
「bucks」は「dollars」の非常にカジュアルで口語的なスラング表現です。友人との会話など、ごく非公式な場面で使われます。ビジネスやフォーマルな場では避けるべきです。
「quid」はイギリス英語で「ポンド」を意味する口語的なスラングです。アメリカ英語の「bucks」と同様に、非公式な会話でのみ使われます。通貨単位が異なります。
これは数字を一つずつ読み上げる表現で、電話口で金額を伝える際や、誤解を避けるために使われることがあります。通常の会話では「seventy dollars」が自然です。
これは「70ドル紙幣」という意味になりますが、一般的に70ドル紙幣は存在しません(ただし、額面としての金額を表現する際に仮定的に使われることはあります)。「seventy dollars」は単に金額を表します。
「seventy」は複数形を表すため、通貨単位の「dollar」も複数形の「dollars」にする必要があります。単数形は間違いです。
「70」は「seventy」であり、「seven ten」とは言いません。これは数字の読み間違いです。
A:
I'm thinking about buying a new coffee maker. How much did yours cost?
新しいコーヒーメーカーを買おうかと思ってるんだ。君のはいくらだった?
B:
Mine was pretty good, it only cost me seventy dollars on sale.
私のはかなり良かったよ、セールでたった70ドルだったんだ。
A:
Excuse me, could you tell me the total for my stay?
すみません、宿泊費の合計を教えていただけますか?
B:
Certainly, sir. Your total comes to seventy dollars.
かしこまりました、お客様。合計は70ドルでございます。
A:
What's the budget for the new marketing campaign?
新しいマーケティングキャンペーンの予算はいくらですか?
B:
We've allocated seventy dollars for online advertisements this quarter.
今四半期のオンライン広告に70ドルを割り当てました。