/siː wʌt aɪ miːn/
SEE what I MEAN
各単語は比較的はっきりと発音されますが、特に口語では 'what I' が『ワライ』のように繋がって聞こえることがあります。フレーズ全体では 'see' と 'mean' に強勢が置かれることが多く、特に 'mean' を強く発音することで、相手に理解を促すニュアンスが強調されます。
"Used to ask if someone understands what you are saying, explaining, or trying to imply; to check for comprehension of your point, intention, or argument."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の説明や意見、提案の後に相手が内容を理解しているか、あるいは自分の意図を汲み取っているかを確認する際に使われます。「ね?」「でしょ?」といった、相手に共感や同意を求めるニュアンスも含まれることがあります。時に、相手に強く同意を求めたり、自分の正しさを主張したりする意図で使われることもあります。比較的カジュアルな会話で頻繁に用いられますが、ビジネスシーンにおいても、同僚や親しい関係の相手に対して、自分の説明がきちんと伝わっているかを確認する目的で使用されることがあります。少し直接的な表現に聞こえることもありますが、ネイティブスピーカーは日常会話で自然に多用します。
I tried to explain it simply, you see what I mean?
シンプルに説明しようとしたんだけど、私が言いたいこと分かるかな?
The presentation was too long, but it conveyed the core message, if you see what I mean.
プレゼンは長すぎたけど、核となるメッセージは伝わった、私が言いたいこと分かるでしょ?
She's always late, which really affects our team's schedule, do you see what I mean?
彼女はいつも遅刻するから、チームのスケジュールに本当に影響が出るんだ。私が言いたいこと分かる?
We need to focus on customer satisfaction first. That's the priority, see what I mean?
まず顧客満足度を優先すべきだ。それが最優先事項だよ、私が言いたいこと分かるだろ?
If we don't start this project soon, we'll miss the deadline. You see what I mean?
このプロジェクトをすぐに開始しないと、締め切りに間に合わないよ。私が言いたいこと分かるかな?
The new policy might seem strict, but it's for everyone's benefit, if you see what I mean.
新しい方針は厳しく見えるかもしれないが、みんなのためなんだ、私が言いたいこと分かるよね?
It's like, you have this great idea, but the execution needs work. See what I mean?
素晴らしいアイデアは持っているんだけど、実行には改善が必要なんだ。私が言いたいこと分かる?
The current market trend suggests we need to diversify our investments. Do you see what I mean?
現在の市場動向は、投資を多様化する必要があることを示唆しています。私が言いたいことをご理解いただけますでしょうか?
Without proper training, employees can't perform effectively, see what I mean?
適切なトレーニングがなければ、従業員は効果的に業務を遂行できません。私の言いたいこと、分かりますか?
The film's ending was open to interpretation, making it more thought-provoking, see what I mean?
その映画の結末は解釈に委ねられていて、より深く考えさせられるんだ。私が言いたいこと分かるでしょ?
より直接的で、理解度をシンプルに尋ねる表現です。フォーマルな場面でも問題なく使えますが、「see what I mean」が持つ「私の意図を汲み取ってほしい」というニュアンスは薄いです。
「see what I mean」とほぼ同じ意味で使われますが、「you know what I mean?」の方がより口語的で、相手との共通認識や共感を求めるニュアンスが強いです。特に説明が難しいことや、言葉にしにくい感情を伝える際に用いられやすい傾向があります。
主に長い説明や複雑な話をしている最中に、相手が話についてきているか(理解が進んでいるか)を確認する際に使われます。「今までの話、きちんと理解できていますか?」という進捗確認のニュアンスが強く、「see what I mean」が持つような「言いたいことの核心を理解しているか」というニュアンスとは少し異なります。
非常にカジュアルで、相手が何かを理解したかを確認する際に使われます。「分かった?」というフランクな問いかけで、友人や親しい同僚との間で使われることが多いです。少し急かすような響きがある場合もあります。
「私が言うこと」を意味するなら 'what I say' でも文法的に間違いではありませんが、「私の言いたいこと」「私の意図」を伝える場合は 'what I mean' が自然です。ネイティブは相手の言葉そのものよりも、その裏にある意図やポイントの理解を問うときに 'mean' を使います。
「know what I mean」も使われますが、「see what I mean」は、話者が何かを説明したり示したりした後に、相手がそれを「見て」「理解する」というニュアンスで使われることが多いです。「know」はより一般的な理解を指します。
A:
I think we should go to the beach early to avoid the crowds, see what I mean?
人混みを避けるために、早めにビーチに行くべきだと思うんだけど、私の言いたいこと分かる?
B:
Yeah, that makes sense. It gets packed later in the day.
うん、それは理にかなってるね。午後には混雑するもんね。
A:
We need to prioritize user experience over flashy features this time. That's where we lost engagement before, see what I mean?
今回は派手な機能よりもユーザーエクスペリエンスを優先すべきです。以前はそこでエンゲージメントを失いましたから、私の言いたいこと分かりますか?
B:
Absolutely. A smooth experience is key for retention.
全く同感です。スムーズな体験が定着には不可欠ですね。
A:
First, you attach this piece here, then twist it until it clicks. See what I mean? It's pretty simple.
まず、このパーツをここに取り付けて、カチッと音がするまでひねるんだ。私の言いたいこと分かる?かなり簡単だよ。
B:
Got it! Thanks for showing me.
分かった!見せてくれてありがとう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード