/ˌskɛərslɪ ˈɛni/
SCARESly ANy
「スケアスリィ・エニィ」と発音します。scarcelyの最初の音節とanyの最初の音節に強勢が置かれます。二つの単語を滑らかにつなげることを意識しましょう。
"Very little or almost no amount of something; used to emphasize that something is present in a very small quantity, if at all."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、「ほとんど全く~ない」という強い否定や不足を強調する際に使われます。単に「少ない」というよりは、「限りなくゼロに近い」というニュアンスを含みます。期待していたものがない、あるいは不足している状況に対して、話し手の失望や驚き、不満といった感情が込められることがあります。日常会話でも使われますが、`hardly any` や `almost no` に比べてややフォーマルで、文章や改まった場面で用いられることも少なくありません。ネイティブは、何かの存在が極めて稀である、または量が微々たるものであることを明確に伝えたいときに使用します。
There's scarcely any milk left in the fridge.
冷蔵庫には牛乳がほとんど残っていません。
I have scarcely any time to finish this report.
このレポートを終える時間がほとんどありません。
She showed scarcely any emotion during the difficult discussion.
彼女は難しい議論の間、ほとんど感情を見せませんでした。
We found scarcely any good mushrooms in the forest today.
今日、森では良いキノコがほとんど見つかりませんでした。
After the long journey, he had scarcely any energy left.
長い旅の後、彼にはほとんどエネルギーが残っていませんでした。
The department has scarcely any budget remaining for the current fiscal year.
その部署には、現在の会計年度に残された予算がほとんどありません。
There was scarcely any opposition to the new policy during the board meeting.
役員会議中、新しい方針に対してほとんど異議はありませんでした。
In this remote region, there is scarcely any access to high-speed internet.
この遠隔地では、高速インターネットへのアクセスがほとんどありません。
The ancient text contains scarcely any information about the civilization's daily life.
その古代の書物には、文明の日常生活に関する情報がほとんど含まれていません。
I'm surprised there's scarcely any traffic at this time of day.
この時間帯に交通量がほとんどないことに驚いています。
`scarcely any` とほぼ同じ意味で「ほとんど全く~ない」を表しますが、`hardly any` の方がより口語的で一般的な表現です。`scarcely any` は `hardly any` よりも少しフォーマルで、文語で使われることも多い傾向があります。感情的なニュアンスは似ていますが、`hardly` の方が日常会話により頻繁に登場します。
`almost no` も「ほとんど~ない」という意味で使われますが、`scarcely any` や `hardly any` よりも客観的で、強調度がやや低い傾向があります。`almost no` は「ないに等しい」という事実を淡々と述べるニュアンスがあるのに対し、`scarcely any` は不足や欠如に対する話し手の感情(失望や驚き)が込められている場合があります。`scarcely any` の方が否定の強調が強いです。
`barely any` は「かろうじて少しある」または「ほとんどない」という意味で、`scarcely any` と同様に不足を示します。しかし、`barely` は「かろうじて」「辛うじて」というニュアンスが強く、ゼロではないが非常にギリギリの量であるという含みがあります。`scarcely any` が「ほとんど存在しない」という否定の強調に重点を置くのに対し、`barely any` は最低限の存在を強調する点で異なります。
`scarcely` 自体が「ほとんど~ない」という否定的な意味を持つ副詞です。そのため、`no` のような否定語と併用すると二重否定となり、不自然な表現になります。肯定的な意味合いを持つ限定詞の `any` と組み合わせて使います。
`scarcely any` は「ほとんど全くない」という強い否定的な意味で使われ、不可算名詞または複数名詞の前に置かれます。`a few` は「いくつかある」という肯定的な意味なので、この文脈では適切ではありません。
A:
Are you planning to go hiking this weekend?
今週末、ハイキングに行く予定ですか?
B:
I'd love to, but I have scarcely any free time these days with all my work.
行きたいのはやまやまですが、最近仕事でほとんど自由な時間がありません。
A:
Did you manage to find any useful data for the presentation?
プレゼンテーションに役立つデータは見つかりましたか?
B:
Unfortunately, there was scarcely any relevant information available online.
残念ながら、オンラインにはほとんど関連情報がありませんでした。