/ˌrʊrəl ˈlændskeɪp/
RU-rəl LAND-scape
「ルーラル」は「ルー」に、そして「ランドスケープ」は「ラン」にそれぞれ強勢を置きます。特にRの発音(舌を丸めて口蓋に触れないようにする)を意識すると、より自然に聞こえます。
"The characteristic scenery of the countryside, typically featuring fields, farms, hills, forests, and other natural elements, with few buildings or signs of human activity."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、都市の景観(urban landscape)と対比される形で、自然が豊かで静かな田舎の景色全般を指します。美しい、穏やかな、落ち着いたといったポジティブな感情を伴うことが多いです。写真や絵画、文学作品での描写、旅行の感想、地域の紹介などで広く使われます。フォーマル過ぎず、しかし日常会話では少し詩的・描写的なニュアンスを与えるため、カジュアルな場面でも使えますが、その場の雰囲気や文脈を選びます。ネイティブは、自然の美しさや地域の特色を説明する際に、この表現を好んで使います。
We enjoyed a peaceful drive through the stunning rural landscape.
息をのむような田園風景の中を、私たちは穏やかにドライブを楽しみました。
The artist is known for capturing the beauty of the rural landscape in his paintings.
その画家は、絵画で田園風景の美しさを捉えることで知られています。
Many tourists visit this region to experience its tranquil rural landscape.
多くの観光客が、その穏やかな田園風景を体験するためにこの地域を訪れます。
The cottage offered breathtaking views of the rolling rural landscape.
そのコテージからは、なだらかな田園風景の息をのむような眺めが広がっていました。
Preserving the rural landscape is crucial for local wildlife.
地域の野生生物にとって、田園風景を保全することは極めて重要です。
Our new development project aims to integrate seamlessly with the surrounding rural landscape.
私たちの新しい開発プロジェクトは、周囲の田園風景にシームレスに溶け込むことを目指しています。
The report highlighted the impact of urban expansion on the adjacent rural landscape.
その報告書は、都市の拡大が隣接する田園風景に与える影響を強調していました。
This area is characterized by its untouched rural landscape and traditional villages.
この地域は、手つかずの田園風景と伝統的な村々によって特徴づけられます。
She prefers living in a quiet rural landscape rather than a bustling city.
彼女はにぎやかな都市よりも、静かな田園風景の中で暮らすことを好みます。
The poet often drew inspiration from the serene rural landscape of his childhood.
その詩人は、幼少期の穏やかな田園風景からしばしばインスピレーションを得ていました。
「countryside scenery」も「田舎の景色」を意味しますが、「rural landscape」がより広範で視覚的な景観全体、特に地理的・絵画的な側面を強調するのに対し、「countryside scenery」はもう少し一般的な田舎の眺め全般を指す傾向があります。どちらも似た意味で使えますが、「landscape」の方がやや文学的または専門的な響きを持つことがあります。
「pastoral scene」は「牧歌的な風景」と訳され、羊飼いや牧畜に関連する、穏やかで田舎らしい牧歌的な情景を特に指します。「rural landscape」がより広い意味で田舎の景色全般を指すのに対し、「pastoral scene」はより限定的で詩的なイメージが強く、のどかさや素朴さに焦点を当てます。
「rustic view」は「素朴な景色」や「田舎風の眺め」といった意味合いで、人工的な手が加わっていない、自然でシンプルな田舎の雰囲気を指します。「rural landscape」が自然の広がりや美しさを表現するのに対し、「rustic view」はより飾り気のない、古風で質素な田舎の魅力を強調することがあります。
「countryside」自体が田舎の景色を含む意味合いが強いため、「countryside landscape」とすると少し冗長に聞こえることがあります。単に「countryside」を使うか、「rural landscape」と表現するのが自然です。
「rural scene」も間違いではありませんが、「landscape」がより広がりや全体像、地形的な特徴を含むのに対し、「scene」は特定の場面や光景を指すことが多いです。文脈によっては「rural scene」も適切ですが、全体的な田舎の眺めを表現する際には「rural landscape」の方が一般的です。
A:
Where should we go for our next trip? I'm thinking somewhere quiet.
次の旅行はどこに行こうか?どこか静かな場所がいいんだけど。
B:
How about that small town known for its beautiful rural landscape? We could do some hiking.
あの美しい田園風景で知られる小さな町はどう?ハイキングもできるよ。
A:
This painting truly captures the peacefulness of the rural landscape, doesn't it?
この絵画は、田園風景の穏やかさを本当によく捉えていますね。
B:
Absolutely. The soft colors and rolling hills evoke such a serene feeling.
全くですね。柔らかな色彩となだらかな丘が、とても穏やかな気持ちを呼び起こします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード