/rɪˈviːl ˌɪnfərˈmeɪʃən/
reVEAL inforMAtion
「reveal」は『リヴィール』のように発音し、二つ目の音節『veal』に強勢が置かれます。『r』の音を意識して発音しましょう。『information』は『インフォメイション』で、『ma』に一番強いアクセントが来ます。全体のフレーズでは、『reveal』の『veal』と『information』の『ma』が特に強く発音されます。
"To make known or disclose facts, details, or data that were previously hidden, unknown, or kept secret."
ニュアンス・使い方
このフレーフレーズは、通常、それまで隠されていた事実やデータ、秘密などを外部に開示する行為を指します。意図的に情報を公開する場合も、不注意で漏らしてしまう場合もあります。比較的客観的で、フォーマルからニュートラルな文脈で広く使われます。報道、ビジネス、法律、科学などの分野で特に頻繁に耳にします。情報の持つ重要性や、その開示がもたらす影響を考慮して使われることが多いです。
The company decided to reveal financial information to its investors.
その会社は投資家に対して財務情報を開示することを決定しました。
She accidentally revealed information about the surprise party.
彼女は誤ってサプライズパーティーに関する情報を漏らしてしまいました。
Journalists strive to reveal information that is in the public interest.
ジャーナリストは公共の利益になる情報を明らかにしようと努めます。
The report revealed information about the new disease.
その報告書は、その新しい病気についての情報を明らかにしました。
Can you reveal information about the progress of the project?
プロジェクトの進捗に関する情報を開示していただけますか?
The detective managed to reveal critical information from the witness.
刑事は証人から決定的な情報を引き出すことに成功しました。
He was careful not to reveal too much personal information online.
彼はオンラインであまりにも多くの個人情報を明かさないように注意しました。
New scientific studies often reveal information that challenges old theories.
新しい科学的研究は、しばしば古い理論に異議を唱える情報を明らかにします。
The whistle-blower decided to reveal confidential information to the press.
内部告発者は、機密情報を報道機関に公開することを決めました。
Please do not reveal information about the exam questions.
試験問題に関する情報を漏らさないでください。
「reveal information」と同様に「情報を開示する」という意味ですが、特に機密情報や個人情報など、秘密性が高い情報を法的な義務や公式な手続きを経て開示する際に使われることが多いです。よりフォーマルで、ビジネスや法律の文脈で頻繁に用いられます。
「reveal information」と似ていますが、「(秘密の)情報を漏らす」「暴露する」というニュアンスが強く、しばしば意図せずに、あるいは無許可で秘密が明かされる場合に用いられます。ややネガティブな響きを持つこともあります。
「情報を公開する」「発表する」という意味合いが強く、公式な発表や広報活動を通じて、不特定多数に向けて情報を出す際に使われます。政府機関や企業がプレスリリースなどで情報を出す場合によく使われます。
「情報を共有する」という意味で、相互に情報を提供し合う、または特定の目的のために情報を分かち合う場合に用いられます。協力的なニュアンスが強く、ビジネスでのチーム内共有や、友人間の情報交換など、より幅広い場面で使われます。
隠されていた情報を「発見する」「暴く」というニュアンスが強いです。特に調査や探求の過程で、努力して見つけ出した情報について使うことが多いです。ジャーナリズムや探偵の文脈でよく見られます。
「reveal」は他動詞なので、通常は直接目的語として「information」を取ります。「about」は不要です。「〜について情報を明らかにする」と言いたい場合でも、「reveal information about OOO」のように表現します。
「public」を名詞として使う場合、「the」を付けて「the public」(大衆、一般の人々)と表現するのが自然です。
「information」は不可算名詞なので、単数形でも複数形でも「s」を付けず、冠詞「a」も付きません。量を示す場合は「a piece of information」「much information」「some information」などと表現します。
A:
Can you reveal any new information about the project's progress?
プロジェクトの進捗に関して、何か新しい情報を開示できますか?
B:
Yes, we have made significant progress in testing, which I'll reveal in my presentation.
はい、テストで大きな進展がありました。それは私のプレゼンテーションでお話しします。
A:
I can't believe she revealed that information about Sarah's engagement!
彼女がサラの婚約についてそんな情報を明かしたなんて信じられない!
B:
I know, she wasn't supposed to say anything yet.
ね、まだ何も言うべきじゃなかったのに。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード