represent a company

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˌrɛprɪˈzɛnt ə ˈkʌmpəni/

repreSENT a COMpany

💡 representは第3音節の-sentを強く、companyは最初の-comを強く発音します。aは軽く発音しましょう。全体的にビジネスシーンで使われるため、クリアで丁寧な発音を心がけると良いでしょう。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス法律広報・マーケティング人事・採用政治・外交日常会話教育・研修

構成単語

意味

会社の代理を務める、会社を代表する

"To act officially on behalf of a company, serving as its delegate, spokesperson, or authorized agent in a particular situation or capacity."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある個人がその会社の顔として、または正式な代理人として行動する際に用いられます。特にビジネスシーンでの会議、商談、イベント、メディア対応など、対外的な活動でよく使われます。発言や行動が会社全体の評価に直結するため、責任感やプロフェッショナリズムが強く求められる場面で使われることが多いです。フォーマルで公式な響きがあり、ネイティブは「この人は会社から正式な権限を与えられている」という印象を受けます。

例文

She will represent our company at the international trade fair next month.

ビジネス

彼女は来月、国際見本市で当社を代表します。

It is an honor to represent such a respected company in these negotiations.

ビジネス

このような尊敬される会社を交渉の場で代表することは光栄です。

Our legal team will represent the company in court regarding the patent dispute.

フォーマル

当社の法務チームが特許紛争に関して法廷で会社を代表します。

As CEO, he effectively represents the company's vision and values to the public.

ビジネス

CEOとして、彼は会社のビジョンと価値観を一般の人々に効果的に伝えています。

We need someone reliable to represent the company during the client visit.

ビジネス

クライアント訪問中に会社を代表する信頼できる人物が必要です。

Every employee represents the company when interacting with customers.

カジュアル

すべて従業員は、顧客と接する際に会社を代表しています。

He was chosen to represent the company on the industry panel discussion.

ビジネス

彼は業界のパネルディスカッションで会社を代表する人物として選ばれました。

Always remember that your actions reflect upon and represent the company.

カジュアル

あなたの行動が会社に影響を与え、会社を代表していることを常に忘れないでください。

The board of directors appointed her to represent the company's interests in the merger talks.

フォーマル

取締役会は、合併交渉において会社の利益を代表する人物として彼女を任命しました。

She has the authority to sign contracts and represent the company in all financial dealings.

ビジネス

彼女は契約に署名し、すべての金融取引で会社を代表する権限を持っています。

類似表現との違い

「会社の代理として行動する」という意味で、「represent a company」と非常に似ています。しかし、「act on behalf of」はより具体的に「代理として行動を起こす」という行為に焦点が当たります。例えば、会議で発言する、契約を結ぶなどの具体的なアクションを指すことが多いです。

「会社の顔となる」という意味で、公式な代表というよりも、会社のイメージやブランドを象徴する人物、広告塔のような役割を指すことが多いです。必ずしも法的な権限を伴うとは限りません。

speak for a companyフォーマル

「会社のために話す、会社の意見を代弁する」という意味で、「represent a company」が持つ「発言する」という側面に特化した表現です。発言を通じて会社を代表する場合に使われます。

よくある間違い

represent to a company
represent a company

動詞「represent」は他動詞なので、目的語(company)を直接とります。前置詞「to」は不要です。「to」を入れてしまうと「会社に対して表現する」のような不自然な意味合いになることがあります。

represent for a company
represent a company

「represent」は「~を代表する」という意味で、前置詞「for」を必要としません。「for」を使ってしまうと「会社のために代表する」となり、文法的に誤りではありませんが、より自然で標準的な表現は「represent a company」です。

学習のコツ

  • 💡ビジネスシーンや公式な文書で頻繁に用いられる表現です。
  • 💡「represent」の後には、直接その対象(会社名、組織名など)が続きます。
  • 💡責任や権限を伴う役割を説明する際に効果的です。
  • 💡自分の所属を述べたり、他者の役割を紹介したりする際に役立ちます。

対話例

役員会議での役割分担の確認

A:

Who will represent our company at the upcoming industry conference?

来たる業界会議で、誰が当社を代表しますか?

B:

Ms. Sato is scheduled to represent the company and present our latest findings.

佐藤さんが会社を代表して、最新の調査結果を発表する予定です。

新入社員へのガイダンス

A:

Remember, when you interact with clients, you represent our company.

覚えておいてください、お客様と接するとき、あなたは会社を代表しているのです。

B:

Yes, I understand the importance of maintaining a professional image.

はい、プロフェッショナルなイメージを保つことの重要性を理解しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

represent a company を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習