/ˌrɛdʒɪstər ˈtreɪdmɑːrks/
register TRAdemarks
「レジスター」と「トレードマークス」をそれぞれはっきりと発音します。「トレードマークス」の「トレイ」に特に強勢を置きましょう。語尾の `-s` は「ズ」と濁ります。
"To officially record a brand name, logo, or other distinguishing mark with a government authority to secure its exclusive legal use and prevent unauthorized use by others."
ニュアンス・使い方
「商標を登録する」という、知的財産権に関する専門的かつ法的な手続きを指します。企業が自社のブランド名、ロゴ、スローガン、デザインなどを法的に保護し、他社による無断使用や模倣を防ぐために行われます。主にビジネス、法律、知的財産管理といった非常にフォーマルで専門的な文脈で使われる表現です。新しい製品やサービスを市場に投入する際、ブランド価値を守り、競合他社との差別化を図る上で不可欠な行為として、その重要性は非常に高いです。日常会話で用いられることはほとんどなく、専門家や関係者間でのコミュニケーションが主となります。ネイティブスピーカーにとっては、法的な権利保護のための重要なステップとして認識されています。
Our legal department will handle the process to register trademarks for our new software.
当社の法務部が、新しいソフトウェアの商標登録手続きを担当します。
It's essential for startups to register trademarks early to protect their brand identity.
スタートアップ企業にとって、ブランドの独自性を保護するために早期に商標を登録することが不可欠です。
The company decided to register trademarks in several key markets to support global expansion.
その会社は、グローバル展開を支援するため、いくつかの主要市場で商標を登録することを決定しました。
Before launching the product, we need to verify that we register all relevant trademarks.
製品を発売する前に、関連するすべての商標を登録しているか確認する必要があります。
Failing to register trademarks can lead to costly legal disputes and brand dilution.
商標の登録を怠ると、費用のかかる法的紛争やブランド価値の希薄化につながる可能性があります。
We are currently in the process of gathering all necessary documentation to register trademarks internationally.
現在、国際的に商標を登録するために必要なすべての書類を収集している最中です。
The intellectual property office provides detailed guidance on how to register trademarks effectively.
知的財産庁は、商標を効果的に登録する方法について詳細なガイダンスを提供しています。
Compliance with international law is paramount when one seeks to register trademarks across multiple jurisdictions.
複数の法域で商標を登録しようとする際には、国際法への準拠が最も重要です。
To safeguard their innovations, businesses must diligently register trademarks and other forms of intellectual property.
自社の革新を保護するため、企業は商標やその他の知的財産を diligently (勤勉に) 登録しなければなりません。
「apply for a trademark」は商標の「出願をする」という意味で、登録手続きの最初のステップを指します。「register trademarks」は出願を経て実際に「登録が完了する」または「登録する行為全般」を指すため、より広範または最終的な段階を意味します。
「copyright a work」は「著作物を著作権登録する」という意味で、対象が「著作物」(書籍、音楽、ソフトウェア、芸術作品など)です。一方、「register trademarks」は「商標」(ブランド名、ロゴ、スローガンなど)を対象としており、保護される権利の種類が異なります。
「patent an invention」は「発明を特許登録する」という意味で、対象が「発明」(技術的アイデア、新規考案、プロセスなど)です。これは「商標」を対象とする「register trademarks」とは保護する対象が大きく異なり、それぞれ異なる種類の知的財産権を扱います。
「enroll」は主に人や組織が学校、コース、プログラムなどに「登録する」「入会する」という文脈で使われます。ブランド名やロゴといった知的財産権の「登録」には「register」を使用するのが適切です。
「sign up」も「enroll」と同様に、主に個人がサービスや活動に「登録する」「申し込む」際に使われる口語的な表現です。公式な知的財産権の登録には「register」を使用します。
「register」は他動詞として目的語を直接取ることができ、この文脈では「商標を登録する」という意味で「trademarks」を直接続けます。「register for something」は「〜のために登録する」「〜に登録する」という意味で使われることがありますが、商標登録の文脈では通常、前置詞「for」は不要です。
A:
We've decided on the new brand name 'Nexus Innovations'. What's the immediate next step from a legal perspective?
新しいブランド名を「Nexus Innovations」に決定しました。法的な観点から見て、次の緊急のステップは何ですか?
B:
Excellent choice. We need to initiate the process to register trademarks for 'Nexus Innovations' immediately to secure our exclusive rights and protect our brand.
素晴らしい選択です。独占的な権利を確保し、ブランドを保護するために、「Nexus Innovations」の商標を直ちに登録する手続きを開始する必要があります。
A:
Our competitor recently launched a product with a logo that bears a strong resemblance to ours. Is our brand adequately protected?
競合他社が最近、当社のロゴと非常に似た製品を発売しました。当社のブランドは十分に保護されていますか?
B:
Yes, we anticipated such a scenario and took the proactive step to register trademarks for all our key branding elements last year. We are legally protected against infringement.
はい、そのようなシナリオを予測し、昨年、すべての主要なブランディング要素の商標を登録するという先を見越した措置を取りました。侵害に対して法的に保護されています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード