/rɪˌsiːv ə ˈfoʊn ˌkɔːl/
receive a PHONE call
受動態の「receive」を強く発音しましょう。
"To be the recipient of an incoming telephone call."
ニュアンス・使い方
日常的な会話で使われるフレーズです。電話に出るという行為そのものを表し、受け取る側の立場を示します。電話をかけてくる側の気持ちや状況を推測することもできます。フォーマルな場面でも使用できますが、ビジネスメールなどでは「call」だけでも通じます。
I received a phone call from my boss last night.
昨晩、上司から電話がかかってきました。
I'm sorry, I couldn't take your call earlier. I was in a meeting.
申し訳ありませんが、先ほどの電話に出られませんでした。会議中だったものですから。
The Secretary will notify you if you receive a call from the CEO.
CEO からの電話があった場合、秘書がお知らせします。
「receive」と「get」はニュアンスが少し異なり、「get」の方がより口語的で、やや強い意味合いを持ちます。「receive」は中性的で、上司からの連絡などにも使えます。
「take a call」は、電話に出ることを表す一方、「receive a call」は電話をかけられることを示します。つまり、受け手の立場を強調するのが「receive a call」です。
「accept」は拒否する選択肢があることを前提としますが、「receive」は単に電話をかけられることを表します。
「have a call」は電話をすることを表しますが、「receive a call」は電話を受けることを示します。
A:
Did you receive any important calls while I was out?
私が外出中、重要な電話がかかってきませんでしたか?
B:
Yes, the client called about the project deadline.
はい、クライアントから期限についての電話がありました。
A:
I just received a call from your school. They said you missed your last class.
今、学校から電話がかかってきたわ。最後の授業を休んだって言ってたわ。
B:
Oh no, I forgot to tell you. I had to stay after class to meet with the teacher.
あっ、それ言い忘れてた。先生に呼ばれて残っていたんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード