「paid」の類語・言い換え表現
報酬や料金が支払われたこと形容詞
paidより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(8語)
compensated
(報酬が支払われた)ニュアンス: 通常、労働やサービスに対する対価として支払われることを指し、特に労働契約に関連して使われることが多い。
She was compensated for her overtime work.
彼女は残業に対して報酬を受けた。
Employees are compensated based on their performance.
従業員は業績に基づいて報酬を受ける。
remunerated
(報酬を受け取ること)ニュアンス: 特に専門職や高いスキルを持つ職業に対して使われることが多く、金銭的な報酬だけでなく、他の利益を含む場合もある。
The workers are remunerated for their exceptional contributions.
労働者は彼らの特別な貢献に対して報酬を受け取る。
He was remunerated with stock options.
彼は株式オプションで報酬を受けた。
reimbursed
(経費が返金される)ニュアンス: 特に業務上の経費や支出が後から返金される場合に使われる。支払いが事前に行われた場合に適用されることが多い。
He was reimbursed for his travel expenses.
彼は旅行費用を返金された。
All eligible expenses will be reimbursed.
全ての対象経費が返金されます。
rewarded with compensation
(報酬を受け取ること)ニュアンス: 特定の成果や行動に対して金銭的な報酬を受ける場合に使われる。具体的な金額や条件を示すことが多い。
The employee was rewarded with compensation for exceeding targets.
その従業員は目標を超えたため、報酬を受けた。
They were rewarded with compensation for their contributions.
彼らは貢献に対して報酬を受けた。
honorarium
(謝礼金)ニュアンス: 特に専門家やスピーカーに対して支払われる謝礼を指し、通常は固定された額ではないが、その価値が認められた場合に使われる。
The speaker received an honorarium for the lecture.
その講演者は講演に対して謝礼を受け取った。
An honorarium was offered for his participation.
彼の参加に対して謝礼が提案された。
compensated with benefits
(福利厚生で補償される)ニュアンス: 金銭だけでなく、健康保険や退職金などの福利厚生を含めた補償を指す。特に企業の雇用契約に関連して使われる。
Employees are compensated with benefits in addition to their salary.
従業員は給料に加えて福利厚生で補償される。
The position offers a comprehensive benefits package.
その職位は包括的な福利厚生パッケージを提供します。
federally funded
(連邦政府から資金提供を受けた)ニュアンス: 特に政府のプログラムやプロジェクトが連邦からの資金によって支えられている場合に使われる。金銭的な側面を強調する。
The research is federally funded.
その研究は連邦政府から資金提供を受けている。
Federally funded projects often require strict reporting.
連邦政府からの資金提供を受けたプロジェクトは、厳格な報告を必要とすることが多い。
compensated adequately
(十分な報酬を受ける)ニュアンス: 労働やサービスに対して適切な報酬が支払われることを強調した表現で、労働者の権利を守る文脈で使われることが多い。
Workers should be compensated adequately for their efforts.
労働者はその努力に対して十分な報酬を受けるべきです。
It is important that all employees are compensated adequately.
全ての従業員が十分に報酬を受けることが重要です。
中立的な表現(6語)
salaried
(給料をもらっている)ニュアンス: 通常、固定給の形で定期的に支払われることを指し、特に職業的な仕事に関連して使用される。
She is a salaried employee at the firm.
彼女はその会社の給料制の従業員です。
Salaried positions often come with benefits.
給料制の職は通常、福利厚生が付いています。
settled
(支払いが完了した)ニュアンス: 特に取引や債務に関して、全ての支払いが行われたことを示す。支払いの完了を強調したい時に使う。
The account has been settled for the month.
その月のアカウントは支払いが完了しています。
All debts were settled before the deadline.
全ての債務は期限前に支払い済みです。
waged
(賃金を得ている)ニュアンス: 通常、時給や日給で支払われる労働に関連して用いられる言葉で、労働者が時間単位で報酬を得る場合に使われる。
She is waged on an hourly basis.
彼女は時間単位で賃金を支払われています。
Waged employees often have varying incomes.
賃金制の従業員は収入が変動することが多い。
rewarded
(報酬を受け取る)ニュアンス: 特定の行動や業績に対する報酬として使われることが多く、金銭的な報酬だけでなく、賞や特典も含む。
Employees are rewarded for their hard work.
従業員はその努力に対して報酬を受け取ります。
She was rewarded with a bonus.
彼女はボーナスを受け取った。
covered
(費用が含まれている)ニュアンス: 特に保険や契約によって支払いが保証されている場合に使われる。支払いが他者によって行われることを強調したい時に使う。
Her medical expenses are covered by insurance.
彼女の医療費は保険でカバーされています。
The costs are covered under the agreement.
その費用は契約の下でカバーされています。
incentivized
(奨励金を受ける)ニュアンス: 特定の目標達成に対して金銭的または物質的なインセンティブを受けることを指し、業績向上を目的とする場合に使われる。
Sales representatives are incentivized to meet their targets.
営業担当者は目標達成に対して奨励金を受けます。
The program incentivizes teamwork and collaboration.
そのプログラムはチームワークと協力を奨励します。