類語・言い換え

overreacts」の類語・言い換え表現

過剰に反応すること動詞

overreactsより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 15フォーマル: 4中立: 6カジュアル: 5

フォーマルな表現(4語)

#1

oversensitize

(過敏にする、過剰に敏感にする)
フォーマル

ニュアンス: 特定の状況に対して過剰に敏感になり、通常より強い反応を示すことを意味します。感情的な反応が強調される場合に使われます。

やや少ない学術論文ビジネスメール

His comments oversensitized the group to criticism.

彼のコメントはグループを批判に過敏にさせた。

We should avoid oversensitizing the issue.

その問題を過敏にしないようにすべきだ。

よく使う組み合わせ: oversensitize to criticism, oversensitize a situation
overreacts」と「oversensitize」の違いを詳しく見る
#2

overstate

(誇張する)
フォーマル

ニュアンス: 状況や感情を過剰に表現することを指します。事実以上に強調することに使うことが多いです。

一般的ビジネスメール日常会話

He tends to overstate his achievements.

彼は自分の成果を誇張する傾向がある。

Don't overstate the risks involved.

関与するリスクを誇張しないで。

よく使う組み合わせ: overstate the facts, overstate the importance
overreacts」と「overstate」の違いを詳しく見る
#3

overemphasizes

(過度に強調する)
フォーマル

ニュアンス: 特定の点や感情を過剰に強調することを指し、しばしばバランスを欠いた見方を示します。

やや少ない学術論文ビジネスメール

The report overemphasizes the negative aspects.

その報告書は否定的な側面を過度に強調している。

We should avoid overemphasizing the risks.

リスクを過度に強調するのは避けるべきだ。

よく使う組み合わせ: overemphasizes the issue, overemphasizes the importance
overreacts」と「overemphasizes」の違いを詳しく見る
#4

overconveys

(過剰に伝える)
フォーマル

ニュアンス: メッセージや感情を必要以上に伝えることを指し、誤解を招く場合に使われます。

やや少ないビジネスメール学術論文

The presentation overconveys the importance of the topic.

そのプレゼンテーションはトピックの重要性を過剰に伝えている。

Avoid overconveying your feelings in professional settings.

職場では感情を過剰に伝えないように。

よく使う組み合わせ: overconveys a message, overconveys emotions
overreacts」と「overconveys」の違いを詳しく見る

中立的な表現(6語)

#5

overdo

(やりすぎる、過剰に行う)
中立

ニュアンス: 通常は行動や反応が行き過ぎていることを指します。感情に関しては特に強調した反応を示すときに使われます。

一般的日常会話ビジネスメール

She tends to overdo her reactions during meetings.

彼女は会議中に反応をやりすぎる傾向がある。

Don't overdo it; just stay calm.

やりすぎないで、ただ冷静にしていて。

よく使う組み合わせ: overdo a reaction, overdo a situation
overreacts」と「overdo」の違いを詳しく見る
#6

exaggerates

(誇張する、強調する)
中立

ニュアンス: 事実や感情を大きく見せることを指し、しばしばユーモラスな場面でも使われます。過剰な反応を示すことを含む場合もあります。

非常に一般的日常会話メディア

She exaggerates her stories for effect.

彼女は効果を狙って話を誇張する。

You shouldn't exaggerate the situation.

その状況を誇張するべきではない。

よく使う組み合わせ: exaggerates the truth, exaggerates feelings
overreacts」と「exaggerates」の違いを詳しく見る
#7

overblows

(過剰にする、誇張する)
中立

ニュアンス: 事実を過剰に示すことを指し、特にネガティブな状況で使われることが多いです。

やや少ない日常会話メディア

The media tends to overblow the risks.

メディアはリスクを過剰に報じる傾向がある。

Don't overblow the consequences.

結果を過剰に言わないで。

よく使う組み合わせ: overblows the issue, overblows the situation
overreacts」と「overblows」の違いを詳しく見る
#8

reacts excessively

(過剰に反応する)
中立

ニュアンス: 反応が必要以上に強いことを指し、特に感情的な側面で使われることが多いです。

一般的日常会話ビジネスメール

He reacts excessively to minor criticism.

彼は小さな批判に過剰に反応する。

Try not to react excessively to feedback.

フィードバックに過剰に反応しないように。

よく使う組み合わせ: reacts excessively to criticism, reacts excessively in situations
overreacts」と「reacts excessively」の違いを詳しく見る
#9

overreacts emotionally

(感情的に過剰に反応する)
中立

ニュアンス: 感情が高まることで、通常の反応を超えることを指します。特に感情的な議論で使われます。

一般的日常会話カジュアルな議論

She often overreacts emotionally to criticism.

彼女は批判に対して感情的に過剰に反応することが多い。

Try not to overreact emotionally in discussions.

議論の中で感情的に過剰に反応しないように。

よく使う組み合わせ: overreacts emotionally in discussions, overreacts emotionally to comments
overreacts」と「overreacts emotionally」の違いを詳しく見る
#10

panics

(パニックになる)
中立

ニュアンス: 驚きや恐怖から急激に反応することを指し、特にネガティブな状況で使われます。

非常に一般的日常会話緊急事態

He panics whenever there's a problem.

彼は問題が起きるといつもパニックになる。

Don't panic; just stay calm and think.

パニックにならないで、落ち着いて考えて。

よく使う組み合わせ: panics in a situation, panics over something
overreacts」と「panics」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(5語)

#11

blows out of proportion

(大げさにする)
カジュアル

ニュアンス: 小さな問題を大きく取り上げることを指し、特に非難や批判が含まれる場合に使われます。

一般的日常会話カジュアルな議論

Don't blow this out of proportion; it's not that serious.

これを大げさにしないで、そんなに深刻じゃない。

She tends to blow things out of proportion.

彼女は物事を大げさにする傾向がある。

よく使う組み合わせ: blow out of proportion a problem, blow out of proportion an issue
overreacts」と「blows out of proportion」の違いを詳しく見る
#12

gets carried away

(夢中になりすぎる)
非常にカジュアル

ニュアンス: 感情や興奮に押し流されて、正常な判断を失うことを指します。カジュアルな場面でよく使われます。

非常に一般的日常会話友人との会話

He gets carried away when discussing politics.

彼は政治について話すと夢中になりすぎる。

Don't get carried away with your emotions.

感情に流されないで。

よく使う組み合わせ: get carried away with emotions, get carried away in a discussion
overreacts」と「gets carried away」の違いを詳しく見る
#13

makes a mountain out of a molehill

(小事を大げさにする)
非常にカジュアル

ニュアンス: 小さな問題を必要以上に大きく扱うことを意味します。特に批判的な文脈で使われます。

一般的日常会話カジュアルな議論

You're making a mountain out of a molehill!

小事を大げさにしている!

She tends to make mountains out of molehills.

彼女は小さな問題を大きくする傾向がある。

よく使う組み合わせ: make a mountain out of a molehill, make a fuss about
overreacts」と「makes a mountain out of a molehill」の違いを詳しく見る
#14

freaks out

(取り乱す、パニックになる)
非常にカジュアル

ニュアンス: ストレスや驚きによって感情的に取り乱すことを指します。カジュアルな会話でよく使われます。

非常に一般的日常会話友人との会話

She freaked out when she heard the news.

彼女はそのニュースを聞いて取り乱した。

Don't freak out over this small mistake.

この小さなミスで取り乱さないで。

よく使う組み合わせ: freaks out over something, freak out in a situation
overreacts」と「freaks out」の違いを詳しく見る
#15

loses it

(感情を失う、怒り出す)
非常にカジュアル

ニュアンス: 感情が高まることで冷静さを失うことを指します。特にストレスの多い状況で使われます。

一般的日常会話友人との会話

He lost it when he saw the mess.

彼は混乱を見て怒りだした。

I almost lost it during the meeting.

会議中に私はほとんど感情を失いそうになった。

よく使う組み合わせ: loses it in a situation, lose it over something
overreacts」と「loses it」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード