「outgoings」の類語・言い換え表現
出費、支出名詞
outgoingsより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
expenditures
(支出)ニュアンス: 主にビジネスや政府の財政に関連する支出を指します。個人の出費よりも、組織的な文脈で使われることが多いです。
The company’s expenditures have increased this quarter.
その会社の支出は今四半期に増加しました。
The government needs to review its expenditures.
政府は支出を見直す必要があります。
disbursements
(支出、出金)ニュアンス: 特に法人や団体が行う公式な支出を指すことが多く、特定の目的に対する支出というニュアンスがあります。
The disbursements for the project were carefully monitored.
そのプロジェクトの支出は慎重に監視されました。
All disbursements must be approved by the board.
全ての支出は取締役会の承認を得なければなりません。
outlays
(出費、支出)ニュアンス: 特にプロジェクトや特定の目的のために支出される金額を指します。計画的な出費に使われることが多いです。
The outlays for the new project were substantial.
新しいプロジェクトの出費はかなりのものでした。
You need to estimate the outlays before starting the project.
プロジェクトを始める前に支出を見積もる必要があります。
costs
(コスト、費用)ニュアンス: 物やサービスの購入にかかる費用を指し、一般的にビジネスや経済的な文脈で使われます。出費よりも幅広い意味合いがあります。
The costs of living have risen significantly.
生活費が大幅に上昇しました。
We need to cut down on unnecessary costs.
無駄なコストを削減する必要があります。
financial outflows
(財務的な流出)ニュアンス: 特に企業や国の財務状況に関連する出費を指し、資金が外部に流出することを強調します。フォーマルな文脈で使われます。
The company reported significant financial outflows this year.
その会社は今年多額の財務的流出を報告しました。
Monitoring financial outflows is essential for sustainability.
財務的流出を監視することは持続可能性にとって重要です。
中立的な表現(7語)
expenses
(経費、費用)ニュアンス: 一般的な支出を指し、特にビジネスや家庭での経済活動に関連して使われます。出費とほぼ同義ですが、日常会話でもよく使われます。
I need to track my expenses this month.
今月の経費を追跡する必要があります。
Business expenses can be deducted from taxes.
ビジネス経費は税金から控除できます。
spending
(支出、消費)ニュアンス: 主にお金の使い方や消費行動を指し、個人の経済活動に関連することが多いです。カジュアルな文脈でよく使われます。
My spending on entertainment has increased.
エンターテイメントの支出が増加しました。
We should be mindful of our spending habits.
私たちは支出習慣に注意すべきです。
cash outflows
(キャッシュの流出)ニュアンス: 特に現金の出費に焦点を当てた表現で、企業の流動性管理に関連して使われることが多いです。
The cash outflows exceeded the inflows last month.
先月のキャッシュ流出は流入を上回りました。
It's crucial to manage cash outflows effectively.
キャッシュ流出を効果的に管理することが重要です。
overheads
(間接費、経費)ニュアンス: 特にビジネスでの運営に関わる間接的な費用を指します。直接利益に結びつかないが、必要な支出です。
The company is trying to reduce its overheads.
その会社は間接費を削減しようとしています。
High overheads can affect profitability.
高い間接費は利益に影響を与える可能性があります。
payments
(支払い)ニュアンス: 特定のサービスや商品の対価として行う金銭の移動を指します。一般的に使われる表現です。
I made several payments this week.
今週いくつかの支払いをしました。
Payments are due at the end of the month.
支払いは月末に期限があります。
outgoings
(出費、支出)ニュアンス: 一般的な支出を指し、特に個人や家庭の文脈でよく使われます。特定の目的を持たない出費に焦点を当てています。
My outgoings this month are higher than expected.
今月の出費は予想以上に高いです。
We need to manage our outgoings better.
私たちは出費をより良く管理する必要があります。
expenses
(経費、支出)ニュアンス: 一般的な支出を指し、特にビジネスや家庭での経済活動に関連して使われます。出費とほぼ同義ですが、日常会話でもよく使われます。
I need to track my expenses this month.
今月の経費を追跡する必要があります。
Business expenses can be deducted from taxes.
ビジネス経費は税金から控除できます。
カジュアルな表現(4語)
bills
(請求書、支払い)ニュアンス: 主に電気や水道などの公共料金の請求書を指し、カジュアルな文脈で使われることが多いです。
I need to pay my bills before the deadline.
締切前に請求書を支払う必要があります。
Don't forget to check your bills.
請求書を確認するのを忘れないでください。
unnecessary expenses
(不必要な支出)ニュアンス: 特に必要ないとされる支出を指し、節約を考える際に使われます。カジュアルな文脈での使用が一般的です。
We should cut down on unnecessary expenses.
不必要な支出を減らすべきです。
Identifying unnecessary expenses can save you money.
不必要な支出を特定することでお金を節約できます。
wasted spending
(無駄な支出)ニュアンス: 特に価値のない支出を指し、節約の観点から批判的に使われることが多いです。カジュアルな会話の中で使われます。
I regret the wasted spending on that concert.
あのコンサートへの無駄な支出を後悔しています。
Let’s avoid wasted spending this month.
今月は無駄な支出を避けましょう。
frivolous spending
(無駄遣い)ニュアンス: 特に必要のないものに対する支出を指し、軽い気持ちでの消費を示す場合に使われます。カジュアルな会話での使用が一般的です。
I need to stop my frivolous spending habits.
無駄遣いの習慣をやめる必要があります。
Frivolous spending can lead to debt.
無駄遣いは借金につながる可能性があります。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード