on leave

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɒn liːv/

on LEAVE

💡 「オン」は軽く短く発音し、「リーブ」をはっきりと、長めに発音します。「l」の音は、舌先を上の前歯の裏につけて発音し、「r」にならないように注意しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学校・教育医療・健康日常会話人事軍事法律

構成単語

意味

仕事や職務、軍務などを一時的に休んでいる状態。特に、許可を得て休暇を取っていることを指します。

"Temporarily absent from work, duty, or military service, typically with official permission; taking a period of absence."

💡 ニュアンス・使い方

「on leave」は、会社、学校、軍隊などの組織から正式に許可された休暇や休職を表す際に使われる表現です。単に「休み」を意味する 'off' や 'on holiday/vacation' とは異なり、より公式な文脈で用いられます。例えば、病気休暇 (sick leave)、産休 (maternity leave)、年次有給休暇 (annual leave)、研究休暇 (sabbatical leave) など、様々な種類の休暇に適用されます。 この表現を使うときは、その人が何らかの義務から一時的に解放されているという客観的な事実を伝えるニュアンスがあります。フォーマルな響きがあり、ビジネスシーンや公的な文書で頻繁に登場しますが、日常会話でも特定の状況(同僚や友人が仕事の休暇を取っている話をする際など)で自然に使われます。ネイティブは、この表現を聞くと「(おそらく長めの)正式な許可を得た休み」と理解します。

例文

He's on leave this week, so he won't be in the office.

カジュアル

彼は今週休暇中なので、オフィスにはいません。

My colleague is on maternity leave and will return next year.

カジュアル

私の同僚は産休中で、来年復帰する予定です。

Is she on sick leave, or just working from home today?

カジュアル

彼女は病欠ですか、それとも今日は在宅勤務ですか?

The professor is currently on sabbatical leave to write a book.

カジュアル

その教授は現在、本を執筆するために長期研究休暇中です。

He was on leave for two months after his surgery.

カジュアル

彼は手術の後、2ヶ月間休職していました。

Mr. Tanaka will be on annual leave from July 10th to 17th.

ビジネス

田中氏は7月10日から17日まで年次休暇に入ります。

Due to several employees being on medical leave, project deadlines may be affected.

ビジネス

複数の従業員が病気休暇中のため、プロジェクトの締め切りに影響が出る可能性があります。

The company policy states that employees on leave must submit a formal request.

フォーマル

会社の方針では、休暇中の従業員は正式な申請書を提出しなければならないとされています。

Soldiers on leave are still expected to adhere to military conduct guidelines.

フォーマル

休暇中の兵士も、軍の行動規範を遵守することが求められます。

類似表現との違い

「on vacation」は旅行やレジャー目的の休暇を指し、より個人的でカジュアルなニュアンスが強いです。一方「on leave」は、仕事や職務から公式に許可された休職や休暇を指し、公的な意味合いが強いです。

off workcasual

「off work」は、仕事に行っていない状態全般を指す、非常に一般的な表現です。病気、休暇、あるいは単に休日であるなど、理由を問いません。対して「on leave」は、組織から正式に認められた長期の休暇や休職に限定されます。

absent from workフォーマル

「absent from work」は「仕事から欠席している」という事実を客観的に示す表現です。理由がどうであれ、職場にいないことを指します。これに対し「on leave」は、その欠席が組織によって正式に承認された「休暇」であるという特定された理由を含みます。

「taking time off」は、仕事や学業を休むこと全般を指すカジュアルな表現です。理由や期間は様々で、短い休暇から長期の休みまで含まれます。「on leave」が持つ「公式な許可」というニュアンスは薄く、より口語的です。

よくある間違い

in leave
on leave

休暇中を表す場合は前置詞 'on' を使用するのが正解です。'in' ではなく 'on leave' と覚えましょう。

taking a leave
taking leave / going on leave

「休暇を取る」という意味では 'take leave' または 'go on leave' が一般的で、不定冠詞 'a' は通常つけません。ただし、'a leave of absence' という表現はあります。

on holiday
on leave

「on holiday」は主にイギリス英語で「休暇中で」「旅行中で」といった意味で、個人のレジャー目的の休暇を指します。「on leave」は公的な仕事や職務からの許可された休暇・休職を指すので、使い分けが必要です。

学習のコツ

  • 💡「on leave」は「〜中」を表す 'on' と、名詞の「休暇」を意味する 'leave' の組み合わせで、「休暇中である」状態を表します。
  • 💡病気休暇 (sick leave)、産休 (maternity leave)、年次有給休暇 (annual leave)、研究休暇 (sabbatical leave) など、具体的な種類の休暇と組み合わせて使われることが多いです。
  • 💡動詞 'take' を使って 'take leave'(休暇を取る)や 'go on leave'(休暇に入る)という形で使うこともできます。

対話例

職場の同僚との会話で、ある人の状況を尋ねる場面

A:

Where's John today? I haven't seen him around.

ジョンは今日どこにいますか?見かけませんね。

B:

Oh, he's on annual leave this week. He'll be back next Monday.

ああ、彼は今週、年次休暇中ですよ。来週の月曜日に戻る予定です。

友人との会話で、共通の知人の状況について話す場面

A:

I heard Emily isn't working right now. What happened?

エミリーが今働いていないと聞きました。どうしたんですか?

B:

She's on maternity leave, so she's busy with her new baby. She plans to return in six months.

彼女は産休中なので、新しい赤ちゃんの世話で忙しいんです。6ヶ月後に復帰する予定だそうです。

Memorizeアプリで効率的に学習

on leave を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習