/ɒn dɪˈspleɪ/
on disPLAY
💡 「on」は短く、「display」の後半部分を強く発音します。
"Available for people to see or inspect; exhibited."
💡 ニュアンス・使い方
「on display」は、展示されているアイテムや情報を表します。公の場で見せつけられているという意味合いがあり、一般的に肯定的な言葉です。正式な場や重要な場所で使うと、注目を集めている様子を表現できます。日常会話では、買い物の際に店頭に並べられた商品について使うこともできます。
The latest paintings are on display at the museum.
最新の絵画が美術館で展示されています。
This rare stamp is on display in the lobby.
この希少な切手がロビーに展示されています。
The new products are on display at the front of the store.
新商品が店頭に展示されています。
Have you seen the photos on display in the hallway?
廊下に展示されている写真を見ましたか?
「on display」はより日常的で口語的な表現です。一方、「be exhibited」はより正式な場面で使われ、展示物の重要性や専門性を示すことができます。
「on display」は単に何かが見られる状態を表しますが、「be showcased」はより積極的な意味合いがあり、注目を集めて見せつけられているという印象を与えます。
「put on display」は正しくありません。「on display」は状態を表す表現なので、受け身形の「be on display」を使います。
A:
Wow, this painting is really impressive. I'm so glad it's on display here.
ワー、この絵本当に素晴らしいわね。ここで展示されているのを嬉しく思います。
B:
I know! The museum did a great job in showcasing the artist's work.
そうですね!美術館はこの作家の作品を素晴らしく展示してくれていますね。
on display を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。