news coverage
発音
/nuːz ˈkʌvərɪdʒ/
news COV-er-age
💡 「ニュース」は短く「ヌーズ」のように発音し、「カバレッジ」は「カヴァリッジ」とRの音を意識して、2音節目をやや曖昧に発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
特定の出来事、話題、人物などに関する、テレビ、ラジオ、新聞、インターネットなどのメディアによる報道。報道の範囲や内容、または報道行為そのものを指します。
"The reporting of news and stories in newspapers, on television, radio, or online media, concerning a particular event, topic, or person. It refers to both the act of reporting and the content or extent of that reporting."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、メディアがどのように情報を伝え、特定の出来事をどのように取り扱ったかについて話す際に使われます。客観的な情報伝達の文脈で使われることが多く、ジャーナリズム、政治、社会問題、企業の広報など、幅広い場面で活用されます。フォーマル度は中程度で、ビジネスシーンから学術的な議論、友人との日常会話まで幅広く使われますが、特にニュースやメディアの役割について議論する際には欠かせない表現です。ネイティブスピーカーにとっては非常に一般的な表現で、ニュースメディアの活動を指す際に自然と使われます。
例文
The recent scandal received extensive news coverage.
最近のスキャンダルは広範なニュース報道を受けました。
I saw some news coverage about the local festival.
地元の祭に関するニュース報道をいくつか見ました。
There was a lot of news coverage on the election results.
選挙結果に関して多くのニュース報道がありました。
The incident sparked global news coverage.
その出来事は世界的なニュース報道を引き起こしました。
They complained about the biased news coverage.
彼らは偏ったニュース報道について不満を述べました。
We need to monitor the news coverage of our new product launch.
新製品発売に関するニュース報道を監視する必要があります。
The company's PR team aims for positive news coverage.
その企業の広報チームは肯定的なニュース報道を目指しています。
The quality of news coverage can significantly influence public opinion.
ニュース報道の質は世論に大きく影響を与える可能性があります。
Adequate news coverage is crucial for informed public discourse.
十分なニュース報道は、情報に基づいた公共の議論のために不可欠です。
Did you catch any news coverage of the summit meeting?
首脳会議のニュース報道を見ましたか?
類似表現との違い
「media coverage」は「news coverage」と非常に似ていますが、より広範な情報を指すことがあります。ニュースだけでなく、エンターテイメント、スポーツ、特定のイベントに対するメディア全般の取り扱いや注目度を含む場合があります。「news coverage」はより厳密にニュース性のある出来事の報道に焦点を当てます。
「press coverage」は、特に新聞や雑誌といった印刷媒体による報道を指す際に使われることが多い表現です。現代ではテレビやオンラインメディアを含む場合もありますが、歴史的には紙媒体の報道を意味しました。より伝統的な文脈や、特定の媒体(出版物)を強調したい場合に用いられます。
「reporting」は報道行為そのものや、報道された内容を指す、より広範な名詞です。「news coverage」がある特定の話題やイベントに対するメディアの集合的な報道の範囲や内容を指すのに対し、「reporting」は個々の記者やメディアによる報告活動、またはその結果としての報告書を指すことが多いです。
「media attention」は、メディアが特定の話題、人物、イベントにどれだけ関心を寄せているか、注目しているかという点に焦点を当てます。報道の量や質そのものよりも、単にメディアの関心が集まっている状態を表します。「news coverage」はその関心が具体的にどのように報道されたかを指します。
学習のコツ
- 💡「coverage」は「(情報を)覆う範囲」という意味合いなので、「news coverage」で「ニュースで覆い尽くす範囲」=「報道範囲」と理解すると覚えやすいです。
- 💡「extensive news coverage(広範囲な報道)」や「negative news coverage(否定的な報道)」のように、形容詞と組み合わせて使うと表現が豊かになります。
- 💡テレビ報道なら「TV news coverage」、オンライン報道なら「online news coverage」のように、具体的なメディアを前に置いて使うこともよくあります。
対話例
友人同士で最近のニュースについて話しています。
A:
Did you see all the news coverage about the climate change conference?
気候変動会議に関するニュース報道、全部見ましたか?
B:
Yes, I did. It was impressive how much attention it got this year compared to previous years.
はい、見ました。例年に比べて今年はかなり注目を集めていて印象的でしたね。
ビジネスミーティングで、新製品のプロモーション戦略について議論しています。
A:
We're hoping for positive news coverage following the product launch next month.
来月の製品発売後、肯定的なニュース報道が得られることを期待しています。
B:
Our PR team is actively engaging with key media outlets to ensure broad and favorable news coverage.
当社の広報チームは、広範で好意的なニュース報道を確実にするため、主要メディアとの連携を積極的に進めています。
Memorizeアプリで効率的に学習
news coverage を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。