/ˈmuːvi siːn/
MOO-vee SEEN
💡 「movie」は「ムーヴィ」のように発音し、「vi」の部分は口をあまり閉じずに軽く発音します。「scene」は「シーン」と長く伸ばす音で、「スィ」に強勢を置きます。
"A distinct segment of a film, consisting of one or more shots, that typically takes place at a single location and time, and contributes to the narrative."
💡 ニュアンス・使い方
「movie scene」は、映画のストーリーやテーマを伝える上で重要な役割を果たす最小単位の一つです。特定の出来事、感情の交流、会話、アクションなどが凝縮された瞬間を指します。映画の感想を述べたり、好きな映画の特定の瞬間について語ったりする際によく使われる表現です。フォーマル度は中立的で、友人とのカジュアルな会話から、映画批評や学術的な議論まで幅広く使用できます。ネイティブスピーカーは、映画の内容を具体的に説明したり、感情的に印象に残った部分を共有したりする際に、この表現を自然に使います。
What's your favorite movie scene of all time?
これまでで一番好きな映画のシーンは何ですか?
That kiss scene was so romantic, I almost cried.
あのキスシーンはとてもロマンチックで、泣きそうになりました。
I can't get that funny movie scene out of my head.
あの面白い映画のシーンが頭から離れないんです。
We rewatched the opening movie scene to catch all the details.
すべての詳細を把握するために、冒頭の映画のシーンを見直しました。
The chase movie scene was incredibly intense.
その追跡の映画のシーンは信じられないほど緊迫していました。
The director decided to reshoot that pivotal movie scene.
監督はあの極めて重要な映画のシーンを撮り直すことを決めました。
This movie scene is crucial for developing the protagonist's character.
この映画のシーンは主人公のキャラクターを深く掘り下げる上で非常に重要です。
We need to analyze how this movie scene contributes to the overall narrative.
この映画のシーンが全体の物語にどのように貢献しているかを分析する必要があります。
In examining the film's thematic depth, particular attention must be paid to the symbolic elements within the climactic movie scene.
その映画のテーマ的深さを考察する際、クライマックスの映画のシーン内の象徴的な要素に特に注意を払う必要があります。
Scholars often debate the interpretation of this ambiguous movie scene.
学者はしばしばこの曖昧な映画のシーンの解釈について議論します。
「film sequence」は、「映画の連続した場面」を指し、「movie scene」よりもやや広範囲な一連のカットや出来事を意味することがあります。また、「film」を使うことで「movie」よりもややフォーマルな響きがあります。「scene」は単一の特定の場所や時間で起こるまとまりを指すことが多いのに対し、「sequence」は複数のシーンやカットが連続して全体を構成するまとまりを指すことがあります。
「film clip」は、映画から切り取られた短い映像断片や抜粋を指します。YouTubeなどで共有されるような、特定の短い瞬間や印象的な部分を示す場合に多く使われます。「movie scene」は、物語の一部として構成された特定の場面全体を指すのに対し、「clip」はその一部であるか、文脈から切り離された断片のイメージが強いです。
「movie shot」は、カメラが停止せずに記録した、映画における最小の撮影単位を指します。技術的な用語であり、映像制作の文脈でよく使われます。「movie scene」は、複数の「shot」から構成されることが多く、物語的な単位としての意味合いが強いです。
「映画のシーン」という場合、「movie scene」という複合的な名詞として使うのが自然です。「movie's scene」と所有格にするのは不自然な響きになります。特定の映画のシーンについて言及する際は、「a scene from the movie」も良い選択肢です。
A:
Did you watch 'The Wanderer' last night?
昨日の夜、『ザ・ワンダラー』観た?
B:
Yeah, I did! That ending movie scene totally blew my mind.
うん、観たよ!あのエンディングの映画のシーンは本当に衝撃的だったね。
A:
Oh, I know! It was so unexpected and powerful.
うん、分かる!すごく予想外で力強かったよね。
B:
I've been thinking about that movie scene all day.
あの映画のシーンが一日中頭から離れないよ。
A:
We need to rework the dialogue in this movie scene.
この映画のシーンのセリフを修正する必要があります。
B:
Agreed. It doesn't quite convey the tension we're aiming for.
同感です。私たちが目指す緊張感がうまく伝わっていません。
A:
Exactly. The audience should feel the characters' anxiety in this particular movie scene.
その通りです。この特定の映画のシーンで、観客は登場人物たちの不安を感じるべきです。
movie scene を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。