/moʊst ˈfrɔːdʒʊlənt/
most FRAUDulent
💡 「most (モースト)」は「o」を長く発音し、語尾の「st」ははっきりと発音します。「fraudulent (フロージュラント)」は、「frau」の部分を「フロー」のように発音し、「du」は「ジュ」に近い音になります。語尾の「lent」もクリアに発音しましょう。
"Being the highest degree of dishonesty, deception, or trickery, especially in matters involving money, laws, or public trust."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、「最も不正な」「最も詐欺的な」という意味を持ち、非常に強い非難や断罪のニュアンスを伴います。主に、企業のスキャンダル、政治家の汚職、大規模な詐欺事件、偽造品の取引など、深刻な不正行為や犯罪行為を指摘する際に用いられます。話者の怒り、失望、あるいは強い批判の感情を表すことが多く、カジュアルな日常会話で使われることはほとんどありません。書面やニュース報道、法律関連の文書、ビジネスの公式な議論など、フォーマルな文脈で適切とされます。聞き手や読み手には、その行為が倫理的に、あるいは法的に許容しがたいほど悪質であるという印象を与えます。
The company's accounting practices were described as the most fraudulent in recent history.
その企業の会計慣行は、近年の歴史上、最も不正なものであると評されました。
Investigators uncovered a scheme that was arguably the most fraudulent ever seen in the industry.
捜査官たちは、その業界でこれまでに見た中で最も詐欺的と言えるスキームを発見しました。
He was accused of engaging in the most fraudulent activities to enrich himself.
彼は自己を肥やすために最も不正な活動に関与したとして告発されました。
Critics called the election process the most fraudulent in the nation's history.
批評家たちはその選挙プロセスを、国の歴史上最も不正なものであると呼びました。
The recent data breach was attributed to the most fraudulent phishing attacks.
最近のデータ漏洩は、最も詐欺的なフィッシング攻撃によるものとされました。
Such a statement is a clear example of the most fraudulent misrepresentation.
そのような声明は、最も不正な虚偽表示の明確な例です。
The committee concluded that the tender process had been the most fraudulent.
委員会は、入札プロセスが最も不正なものであったと結論付けました。
This report details some of the most fraudulent schemes perpetrated against consumers.
この報告書は、消費者を相手に行われた最も詐欺的なスキームのいくつかを詳述しています。
We must prevent the most fraudulent individuals from gaining positions of power.
最も不正な個人が権力のある地位に就くのを防がなければなりません。
「deceptive」は「欺瞞的な」「人を騙すような」という意味で、意図的に真実を隠したり歪めたりする行為に焦点を当てます。「most fraudulent」が法的な不正や詐欺行為を強く示唆するのに対し、「most deceptive」は必ずしも法的な違反を伴わない、より広範な「ごまかし」や「誤解を招く」行為を指すことがあります。
「dishonest」は「不正直な」「誠実でない」という意味で、道徳的または倫理的な基準からの逸脱を指します。「most fraudulent」が特定の詐欺行為や法的な不正を指すことが多いのに対し、「most dishonest」は嘘をつく、約束を破るなど、より広範な不誠実な行動全般に使われます。法的責任よりも個人の品格や信頼性に焦点を当てた表現です。
「corrupt」は「腐敗した」「堕落した」という意味で、特に権力や地位を持つ人物が私益のために公の信頼を裏切る行為(汚職など)や、システム全体が不正に染まっている状況を指します。「most fraudulent」が具体的な詐欺行為や不正な取引に焦点を当てるのに対し、「most corrupt」は権力の乱用や組織的な倫理の欠如といった、より広範な政治的・組織的な腐敗を示す場合に用いられます。
「unethical」は「非倫理的な」という意味で、職業倫理や社会の道徳的規範から逸脱する行為を指します。必ずしも法律違反ではないものの、良識に反する行動を示します。「most fraudulent」が法的な詐欺行為や意図的な不正を強調するのに対し、「most unethical」はより広範な倫理的問題に焦点を当て、しばしば企業のCSR(企業の社会的責任)や個人の職業的行動の文脈で使われます。
「fraud」は名詞で「詐欺」「不正」という意味です。形容詞として「不正な」「詐欺的な」を意味する場合は「fraudulent」を使用します。「most」は形容詞や副詞の最上級を作るために使われるため、ここでは形容詞の「fraudulent」が必要です。
「最も〜」という最上級を表す場合は「more」ではなく「most」を使います。「more」は比較級(より〜)を作る際に用います。
most fraudulent を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。