more rude
発音
/mɔːr ruːd/
more RUDE
💡 moreは「モーア」、rudeは「ルード」と発音します。特に「Rude」の「u」は「ウー」と長く伸ばし、「d」は軽く発音すると自然です。通常は「RUDE」を強調して発音し、「失礼さ」の度合いを強く表現します。
使用情報
構成単語
意味
以前よりも、または他のものと比較して、より無礼である、より失礼である。
"Exhibiting a greater degree of impoliteness, disrespect, or offensive behavior compared to a previous instance or another person/situation."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や発言が「以前よりも」あるいは「他のものと比較して」さらに失礼であると感じる際に使われます。直接的な批判や不満を表すため、使う状況には注意が必要です。相手に直接「You are more rude.(あなたはもっと失礼だ)」と言うと、非常に攻撃的で喧嘩腰に聞こえる可能性があります。婉曲的に「That comment was a bit more rude than necessary.(そのコメントは必要以上に失礼だった)」のように使うこともありますが、それでも相手を不快にさせる可能性は高いです。フォーマルな場では、"more impolite" や "less polite" のようなより穏やかな表現を選ぶのが一般的です。ネイティブスピーカーは、このフレーズをストレートな意見や批判として受け取ります。
例文
His latest comment was even more rude than the last one.
彼の最新のコメントは、前回よりもさらに失礼だった。
I didn't mean to be more rude than I already was, I'm sorry.
これ以上失礼な態度を取るつもりはなかったんです、ごめんなさい。
Wearing a hat inside a restaurant can be seen as more rude in some cultures.
レストラン内で帽子をかぶることは、一部の文化ではより失礼だと見なされることがあります。
She became more rude after she got promoted, which is a shame.
彼女は昇進してからより失礼になった、残念なことだ。
That joke was a bit more rude than I expected from him.
そのジョークは彼にしては少し失礼すぎたな。
Don't be more rude than you need to be, just tell him no.
必要以上に失礼にならないで、ただ彼にノーと言って。
His response to the client was frankly more rude than professional.
クライアントへの彼の返答は、率直に言ってプロフェッショナルというより失礼でした。
We must ensure our customer service is never seen as more rude than helpful.
私たちの顧客サービスが、役に立つよりも失礼だと見なされることがないようにしなければなりません。
Using a condescending tone in negotiations can be perceived as more rude than assertive.
交渉で高圧的な口調を使うと、自己主張が強いというより失礼だと受け取られることがあります。
It would be more rude to ignore their invitation than to politely decline.
彼らの招待を丁重に断るよりも、無視する方がはるかに失礼でしょう。
In certain diplomatic contexts, silence can be interpreted as more rude than a direct refusal.
特定の外交的文脈では、沈黙は直接的な拒否よりも失礼と解釈されることがあります。
類似表現との違い
「impolite」も「rude」と同じく「無礼な」「失礼な」という意味ですが、「impolite」の方がややフォーマルで婉曲的な響きがあります。「rude」はより直接的で感情的なニュアンスを含むことが多いです。ビジネスやフォーマルな場では「impolite」が選ばれる傾向にあります。
「disrespectful」は「敬意を欠いた」「無礼な」という意味で、相手への敬意の欠如を強く強調します。「rude」が単に無作法な行為を指すのに対し、「disrespectful」はより意図的な侮辱や軽蔑のニュアンスを含むことがあります。より深刻な場面で使われることが多いです。
「less polite」は「より丁寧ではない」という意味で、「more rude(より失礼な)」と同じ状況で使えますが、直接的な批判を避け、より控えめな表現です。相手の行動を指摘する際に、直接的な言葉を和らげたい場合に用いられます。
「offensive」は「不快な」「気分を害する」という意味で、「rude」よりも相手に与える不快感や攻撃性が強い場合に用いられます。「rude」がある程度の無作法さを指すのに対し、「offensive」は意図的に相手を傷つけようとするニュアンスを含むこともあります。
よくある間違い
rudeは短い形容詞(1音節)なので、比較級は通常-erを付けて『ruder』としますが、『more rude』も現代英語では広く使われています。しかし、『more ruder』のようにmoreと-erを同時に使う二重比較級は誤りです。
学習のコツ
- 💡rudeは「ruder」と「more rude」の両方で比較級として使えます。どちらを使っても意味は同じです。
- 💡相手の行動を直接「more rude」と指摘すると、非常に攻撃的に聞こえるため、婉曲的な表現を選ぶことをお勧めします。
- 💡フォーマルな状況やビジネスの場では、「more impolite」や「less polite」のような、より穏やかな表現を選ぶのが無難です。
対話例
友人との会話で、最近の同僚の態度について話している。
A:
Did you notice how John spoke during the meeting today?
今日の会議でジョンがどう話したか気づいた?
B:
Yeah, he seemed a bit off. I actually thought he was more rude than usual.
うん、なんかいつもと違ったね。正直、いつもより失礼だと感じたよ。
顧客からの苦情メールについて同僚と話している。
A:
This email from the client is quite harsh. They feel our response was unhelpful.
この顧客からのメールはかなり厳しいね。彼らは私たちの返答が役に立たなかったと感じているようだ。
B:
I agree. Perhaps our initial email came across as more rude than we intended, even if it wasn't meant to be.
同感です。意図したわけではないにしても、最初のメールが必要以上に失礼に伝わってしまったのかもしれません。
Memorizeアプリで効率的に学習
more rude を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。